Translation of "Bother" in Portuguese

1.693 sec.

Examples of using "Bother" in a sentence and their portuguese translations:

- Don't bother me.
- Don't bother me!

- Não me aborreças.
- Não me irrite.
- Não enche.

- Sorry to bother you.
- Sorry to bother you!

Desculpe incomodá-lo.

Please don't bother.

Por favor, não aborreça.

Don't bother Tom.

- Não incomode o Tom.
- Não incomodem o Tom.

- Please don't bother about me.
- Please don't bother me.

Por favor, não se incomode comigo.

- Don't bother me any more!
- Don't bother me anymore.

- Não me incomode mais!
- Não me aborreça mais!
- Pare de me importunar!
- Para de me importunar!

I won't bother you.

- Não vou atrapalhá-lo.
- Não vou incomodá-lo.
- Não vou incomodá-la.

Don’t anyone bother me!

Que ninguém me perturbe!

Do snakes bother you?

- As cobras te deixam preocupado?
- Cobras te incomodam?

Let the clever kids bother!

Deixe as crianças inteligentes se incomodarem!

Tom won't bother you anymore.

Tom não mais o incomodará.

Tom won't bother you again.

- Tom não vai incomodá-lo novamente.
- Tom não vai incomodá-la novamente.

Tom didn't even bother replying.

O Tom nem se incomodou em responder.

They won't bother you anymore.

Eles não vão te incomodar nunca mais.

Don't let it bother you.

Não deixe isso te aborrecer.

Why would that bother him?

Por que aquilo o incomodaria?

Why do I even bother?

- Por que eu ainda ligo pra isso?
- Por que eu ainda me importo?
- Por que eu ainda me dou ao trabalho?

Don't bother doing that yet.

Não se incomode em fazer isso ainda.

- I wouldn't want to bother you.
- I wouldn't want to bother you guys.

Eu não gostaria de incomodá-los.

- Mary said it didn't bother her.
- Mary said that it didn't bother her.

Mary disse que isso não a incomodava.

Don't bother with what he said.

Não se preocupe com o que ele disse.

I try not to bother anyone.

- Tentarei não incomodar ninguém.
- Eu tentarei não incomodar a pessoa alguma.

I don't want to bother Tom.

Não quero incomodar o Tom.

I didn't want to bother you.

Eu não quis incomodar você.

I wouldn't want to bother Tom.

Eu não queria atrapalhar o Tom.

Tom didn't even bother to reply.

O Tom nem se incomodou em responder.

I wouldn't let that bother you.

- Eu não deixarei que aquilo te aborreça.
- Eu não deixarei aquilo lhe aborrecer.

I'm sorry to bother you again.

- Sinto muito por incomodá-lo outra vez.
- Sinto muito por incomodá-la outra vez.

Don't bother with these bureaucratic issues.

Não se preocupe com essas questões burocráticas.

I do not want to bother.

Eu não quero incomodar.

Don't bother me with superfluous details.

Não me incomode com detalhes supérfluos.

Don't bother making so many trips.

- Não se preocupe em fazer tantas viagens.
- Poupe-se o trabalho de tantas viagens.

Does my being here bother you?

A minha presença te incomoda?

I don't want to bother you.

- Não quero incomodar você.
- Eu não quero te incomodar.
- Não quero te incomodar.
- Eu não quero incomodar você.

Don't bother Tom while he's reading.

Não atrapalhe Tom quando ele estiver lendo.

I didn't want to bother Tom.

Eu não queria incomodar o Tom.

- Tom said the smell didn't bother him.
- Tom said that the smell didn't bother him.

O Tom disse que o cheiro não o incomodava.

Don't bother to come to my house.

Não se incomode de vir à minha casa.

He doesn't bother to comb his hair.

Ele não se preocupa em pentear o cabelo.

Don't bother seeing me to the door.

Não se dê ao trabalho de acompanhar-me até à porta.

I asked him not to bother me.

Pedi-lhe que não me incomodasse.

We don't want to be a bother.

Nós não queremos ser um incômodo.

I hope I'm not being a bother.

Espero não incomodar.

Mary said all that didn't bother her.

Mary disse que aquilo tudo não a teria aborrecido.

Why did she even bother to come?

Por que ela se preocupou em vir?

- Tom said it didn't bother him at all.
- Tom said that it didn't bother him at all.

O Tom disse que não o incomodava de todo.

So that those who read do not bother

para que quem lê não se incomode

You should be careful not to bother him.

Você deve tomar cuidado para não aborrecê-lo.

- It doesn't annoy me.
- It doesn't bother me.

Não me incomoda.

Does it bother you if I do this?

Você se incomoda se eu fizer isso?

I usually don't bother with people like him.

Normalmente não dou importância a pessoas como ele.

Does it bother you to stay here today?

Você se importa de ficar aqui hoje?

Even if we're late, it doesn't bother us.

Mesmo se estivermos atrasados, isso não nos incomoda.

You can relax. No one's going to bother you.

Pode ficar tranquilo, que ninguém vai incomodá-lo.

She broke the vase on purpose to bother me.

Ela quebrou o vaso de propósito para me aborrecer.

I saw you working and I didn't bother you.

Eu te vi trabalhando e eu não te atrapalhei.

Don't bother your parents with such a trivial thing.

Não incomode os teus pais com algo tão banal.

- I won't bother you again.
- I'll stop bothering you.

Não vou mais te perturbar.

- Don't bother me.
- Don't disturb me.
- Don't distract me.

Não me irrite.

It doesn't bother me to walk in the rain.

Eu não ligo em andar debaixo de chuva.

People that laugh at anything bother me too much!

Como me irritam as pessoas que riem por nada!

Will it bother you if I turn on the radio?

- Você não se importa se eu ligar o rádio?
- Você se incomoda se eu ligar o rádio?

- Why do I even care?
- Why do I even bother?

Por que eu ainda me importo?

- Leave me in peace!
- Let me be.
- Don't bother me.

- Me deixe em paz!
- Me deixa em paz.
- Não me aborreças.
- Não me irrite.

I'm sorry to bother you at a time like this.

Desculpe por te incomodar essas horas.

- I am sorry to trouble you.
- Sorry to bother you.

Desculpe-me por perturbá-lo.

Will it bother you if I sit next to you?

Você se incomoda se eu me sento do seu lado?

Does it bother you that I'm much older than you are?

O fato de eu ser muito mais velho que você te incomoda?

I will play Sudoku then instead of continuing to bother you.

Então eu vou jogar Sudoku em vez de continuar a te aborrecer.

Tom should be more careful not to bother Mary while she's working.

Tom deveria ter mais cuidado para não atrapalhar Mary enquanto ela estiver trabalhando.

I will not bother you because this is a little bit of math.

Não vou incomodá-lo, porque isso é um pouco de matemática.

- I don't mind your staying here.
- It doesn't bother me if you stay.

Não me incomoda que você fique.

The cold doesn't seem to bother Tom as much as it bothers me.

O frio não parece incomodar o Tom tanto quanto me incomoda.

- I don't mind walking in the rain.
- It doesn't bother me to walk in the rain.

Eu não ligo em andar debaixo de chuva.

Don't bother waking me up at 4:00 a.m. I don't plan to go fishing tomorrow.

Nem perca tempo me acordando às quatro da manhã. Eu não estou pensando em pescar amanhã.

- I usually don't bother with people like him.
- Usually I don't pay attention to people like him.

Normalmente não dou importância a pessoas como ele.

- Do you mind my smoking?
- Would you mind if I smoke?
- Does it bother you if I smoke?

Vai te incomodar se eu fumar?

- I don't want to disturb you.
- I don't want to trouble you.
- I don't want to bother you.

Não quero incomodar você.

The room didn't look very good after Tom painted it, because he didn't even bother to wash the walls or ceiling first.

O quarto não ficou muito bom depois de o Tom o ter pintado porque ele não se preocupou em lavar as paredes e o teto antes.