Translation of "Brings" in Portuguese

0.018 sec.

Examples of using "Brings" in a sentence and their portuguese translations:

...brings danger.

... traz perigo.

Night brings relief.

A noite traz alívio.

And brings bribery

e traz suborno

Meditation brings peace.

A meditação traz paz.

It brings out predators.

Traz consigo predadores.

War always brings tragedy.

Guerra sempre traz tragédia.

What brings you here?

O que te traz aqui?

Deep laughter brings tears.

O riso profundo provoca lágrimas.

But it also brings danger.

Mas também traz perigo.

Every hour brings unique challenges.

... todas as horas trazem desafios únicos.

It brings me great joy.

Isso me alegra muito.

The day brings many things.

O tempo traz muita coisa.

At night, water brings them together.

À noite, juntam-se para beber água.

Who brings me fruit and tea?

Quem me traz fruta e chá?

This amulet brings me good luck.

Esta amuleta traz-me boa sorte.

This place brings me many memories.

Este lugar me traz muitas recordações.

A broken mirror brings bad luck.

Um espelho quebrado traz má sorte.

A new year always brings hope.

- O ano novo sempre traz esperança.
- Um novo ano sempre traz esperança.

Now... there's no question. Darkness brings opportunity.

Agora, não há dúvida. A escuridão traz oportunidades.

Sunset brings respite from the day's heat.

O pôr-do-sol traz alívio do calor do dia.

Which brings us back to Khaldei’s photo.

O que nos traz de volta à foto de Khaldei.

Tom brings us gifts whenever he visits.

Tom nos traz presentes sempre que visita.

This brings me back to my youth.

Isto me leva de volta à minha juventude.

It's a circle. It brings us all together.

É um círculo que une todo mundo.

This place brings me memories of my childhood.

Este lugar me traz muitas lembranças da minha infância.

The cat hunts rats and brings us preys.

O gato caça ratos e nos traz as presas.

This rainy season brings a lot of destruction.

Esta estação chuvosa traz muita destruição.

A proper gentleman brings his lady red roses.

Um cavalheiro adequado traz rosas vermelhas à sua senhora.

Creates more controversy and it brings more attention.

cria mais controvérsia e atrai mais atenção.

Because it brings the insight to solve the problem.

pois traz o entendimento para resolver o problema.

The venom brings on breathing problems and then paralysis,

o veneno causa problemas de respiração e depois paralisia,

Every year, spring brings warm weather to our town.

A cada ano, a primavera traz o calor à nossa cidade.

...which brings us back to Maduro’s recent power grab.

O que nos traz de volta ao poder recente de Maduro.

Some people believe that the number 13 brings bad luck.

Algumas pessoas acreditam que o número treze traz má sorte.

That job brings him in an extra 60,000 yen a month.

Esse trabalho rende a ele 60.000 ienes extras por mês.

He's a very romantic boyfriend who brings me flowers each night.

Ele é tão romântico que me traz flores toda noite.

Which brings me back to the Taxi driver and the doctor.

O que me leva de volta ao taxista e o médico.

The daily newspaper brings the world's problems to the breakfast table.

O jornal traz diariamente os problemas do mundo para a mesa do café.

This tale brings us to the end of the Middle Ages.

Este conto nos leva ao fim da Idade Média.

The way this cupcake tastes brings back memories of my childhood.

O sabor desta madalena dá-me lembranças de minha infância.

And so this brings me back to the beginning of our conversation

E isso me leva de volta para o começo dessa conversa,

You dig a well until the owner of that stick brings it

você cava um poço até que o dono dessa vara o traga

This song is so moving that it brings tears to my eyes.

Esta canção é tão comovente que me traz lágrimas aos olhos.

The only things that worry brings are white hair, prescription drugs and medicine.

As únicas coisas que a preocupação traz são cabelos brancos, receita de remédios e remédios.

I keep this little saint in my wallet because he brings me luck.

Eu guardo este santinho na carteira porque ele me dá sorte.

We saw a theatre piece which brings the true prejudices of the present society.

Assistimos a uma peça teatral que traz os preconceitos indisfarçáveis da sociedade atual.

War doesn't bring peace; on the contrary, it brings pains and grief on both sides.

As guerras não trazem paz; ao contrário, trazem dores e tristezas para ambos os lados.

On the open plains, each night brings a different challenge. The African savanna is getting darker.

Nas planícies expostas, cada noite traz um desafio diferente. A savana africana está a ficar mais escura.

Wow, this brings back memories. This is a picture of when I was five years old.

Uau, isso me traz lembranças. Essa é uma foto de quando eu tinha cinco anos de idade.

Lola the cow, Lola the cow, she's smart and she brings trouble, and she goes mooooo.

Lola a vaca, Lola a vaca, ela é inteligente e ela gera problemas, e ela faz muuuuuuu.

That place brings back memories to us of the happy times we spent with our grandparents.

Aquele lugar trouxe-nos à memória os momentos felizes que passamos junto aos nossos avós.

The resulting community design brings with it a little more zest and creativity than your traditional city.

o design da comunidade resultante traz um pouco mais de entusiasmo e criatividade do que a cidade tradicional.

This change in the design brings with it a twofold improvement in the performance of the device.

- Essa mudança no design traz consigo uma melhoria dupla no desempenho do dispositivo.
- Esta mudança no design traz consigo uma melhoria dupla no desempenho do dispositivo.

"Touched by his tearful plea, / we asked his race, what tidings, good or ill, / he brings, for hope, perchance, may cheer a captive still."

"Mudam-se os ânimos depois de tal lamento / e toda a sanha vê-se reprimida. / Então o interrogamos: de que estirpe / era nascido, o que mais tinha a expor / e como nos faria acreditar / num prisioneiro."

A guide, on finding a man who has lost his way, brings him back to the right path — he does not mock and jeer at him and then take himself off.

Um guia, ao encontrar um homem que se extraviou, leva-o de volta ao caminho certo – não fica rindo e zombando dele e depois vai embora.