Translation of "Covered" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Covered" in a sentence and their portuguese translations:

Mary covered herself.

Maria se cobriu.

I covered my ears.

Tampei minhas orelhas.

Tom covered his eyes.

- Tom cobriu os olhos.
- Tom protegeu os olhos.

Tom covered his ears.

Tom tapou os ouvidos.

She covered her eyes.

Ela cobriu os olhos.

covered in the post.

abordado no post.

Completely covered in this movie

completamente coberto neste filme

Then they carefully covered it

então eles cobriram cuidadosamente

She is covered in confusion.

Ela está completamente confusa.

He was covered with sweat.

Ele estava coberto de suor.

The stars covered the sky.

As estrelas cobriram o céu.

Tom was covered in bruises.

Tom estava cheio de hematomas.

We've already covered this subject.

- Já vimos essa matéria.
- Nós já cobrimos essa matéria.

Tom was covered with mud.

Tom estava coberto de lama.

That you haven't already covered.

que você ainda não cobriu.

- My car is covered with pigeon poop.
- My car is covered in pigeon poop.
- My car is covered in pigeon shit.

O meu carro está coberto de cocô de pomba.

And then covered my whole hand.

E depois cobriu toda a minha mão.

The desk is covered with dust.

A carteira está coberta de poeira.

The sky is covered with clouds.

O céu está coberto de nuvens.

The table was covered with dust.

A mesa estava coberta de poeira.

The mountain is covered with snow.

A montanha está coberta de neve.

It's a flake covered in chocolate!

É um floco coberto de chocolate!

Everything here is covered in dust.

Tudo aqui está coberto de pó.

The room is covered with dust.

O quarto está coberto de pó.

These desks are covered in dust.

Estas carteiras estão cobertas de poeira.

I found him covered in blood.

Encontrei-o coberto de sangue.

The streets were covered with snow.

As ruas estavam cobertas de neve.

Is that covered by my insurance?

Isso está coberto pelo meu seguro?

The ground is covered with snow.

- O chão esta coberto de neve.
- O chão está recoberto de neve.

It was all covered with dust.

Tudo estava coberto de pó.

The wall is covered with graffiti.

O muro está coberto de grafites.

Tom covered Mary with a blanket.

Tom cobriu Maria com um cobertor.

The ground was covered in snow.

- O chão estava coberto de neve.
- O solo estava coberto de neve.

The trees were covered with snow.

As árvores estavam cobertas de neve.

The furniture was covered in dust.

A mobília estava coberta de pó.

The mountain was covered with snow.

A montanha estava coberta de neve.

The hill was covered in snow.

A colina estava coberta de neve.

The streets are covered with snow.

As ruas estão cobertas de neve.

The moor was covered with heather.

A charneca era coberta de urzes.

Tom's shirt was covered with blood.

A camisa de Tom estava ensanguentada.

His body is covered in tattoos.

Ele tem o corpo coberto por tatuagens.

Sami covered Layla's body with newspapers.

Sami cobriu o corpo de Layla com jornal.

The dog is covered in mud.

O cachorro está coberto de lama.

The city was covered in snow.

- A cidade estava coberta de neve.
- A cidade foi coberta de neve.

- This mountain is covered in snow all-year-round.
- This mountain is covered with snow all year round.
- This mountain is snow-covered the entire year.
- This mountain is covered in snow all year round.

Esta montanha fica coberta de neve durante todo o ano.

Jealousy was also covered in this movie

ciúme também foi abordado neste filme

All the furniture was covered with dust.

Todos os móveis estavam cobertos de pó.

The bird was covered with white feathers.

O pássaro era coberto de penas brancas.

The whole country was covered with snow.

O país todo estava coberto de neve.

My car is covered in pigeon shit.

O meu carro está coberto de cocô de pomba.

My car is covered in pigeon poop.

O meu carro está coberto de cocô de pomba.

The snow covered the whole city overnight.

A neve cobriu a cidade inteira durante a noite.

The rug was covered with cat hair.

O tapete estava coberto de pelo de gato.

The whole city is covered with snow.

A cidade toda está coberta de neve.

Tom covered his head with his pillow.

Tom cobriu a cabeça com o travesseiro.

My towel is covered in red ants!

A minha toalha está coberta por formigas vermelhas!

Don't worry, I have every angle covered.

Não se preocupe, tenho tudo friamente calculado.

The boys were completely covered in mud.

- Os garotos estavam completamente cobertos de lama.
- Os meninos estavam completamente cobertos de lama.

Maria covered her face with her hands.

Maria escondeu o rosto entre as mãos.

Tom covered Mary's shoulders with a blanket.

Tom cobriu os ombros de Mary com um cobertor.

My car is covered with pigeon poop.

O meu carro está coberto de cocô de pomba.

Have you ever eaten chocolate-covered popcorn?

Você já comeu pipoca com cobertura de chocolate?

Tom covered the car with a tarp.

O Tom cobriu o carro com uma lona.

Mary covered her shoulders with a shawl.

Mary cobriu os ombros com um xale.

If you want something to be covered

Se você quiser que algo seja discutido

The ladder was covered with dust and rust.

A escada-de-mão estava coberta de pó e ferrugem.

Some shadow of doubt now covered his face.

Agora uma sombra de dúvida lhe cobria o semblante.

Mt. Fuji is covered with snow in winter.

O monte Fuji fica coberto de neve no inverno.

The entire body is densely covered with hair.

O corpo inteiro é densamente coberto de pelos.

The forest path was completely covered with snow.

O caminho da floresta estava completamente coberto de neve.

He was covered all over with white paint.

Ele estava todo coberto com tinta branca.

After rain, the pavements are covered in leaves.

Depois da chuva as calçadas ficam cobertas pelas folhas caídas das árvores.

She had her head covered by a mantilla.

Levava a cabeça coberta com uma mantilha.

His back was covered by a blue cape.

Cobria-se as costas com um manto azul.

The whole valley is covered with yellow dandelions.

O vale todo está coberto de dentes-de-leão amarelos.

Sami said he was covered with goose pimples.

O Sami disse que estava coberto de pele de galinha.

The amulet-covered officer bowed to the ground.

O oficial coberto de amuletos inclinou-se até o chão.

Now, going back to tools, we covered three.

Agora, voltando às ferramentas, nós falamos sobre três.

- Three-fourths of the earth's surface is covered with water.
- Three fourths of the earth's surface is covered with water.

Três quartos da superfície da terra são cobertos por água.

The embroideries inside were covered with a fine plaster

os bordados dentro estavam cobertos com um gesso fino

The wall was covered with pictures of gunshot victims.

O muro estava coberto de fotos de vítimas do tiroteio.

The walls of her room were covered in posters.

As paredes de seu quarto estavam cobertas de pôsteres.