Translation of "Desire" in Portuguese

0.041 sec.

Examples of using "Desire" in a sentence and their portuguese translations:

We all desire success.

Todos nós desejamos ter sucesso.

What do you desire?

- O que você quer?
- O que você deseja?
- Que desejas?
- Que você deseja?
- O que que você deseja?

I lost the desire.

- Passou-me a vontade.
- Não estou mais com vontade.
- Eu perdi a vontade.

I desire this telephone.

- Eu quero esse telefone.
- Eu desejo esse telefone.

Don't confuse desire with love.

Não confunda desejo com amor.

May your desire be satisfied.

Seja satisfeito esse seu desejo.

Don't confuse love and desire.

Não confunda amor com desejo.

She's the woman I desire.

Ela é a mulher dos meus desejos.

The irrational desire to be perfect:

o desejo irracional de ser perfeito:

Driven by a desire to survive,

Motivado pela sobrevivência,

How to arouse a woman's desire?

Como se desperta o desejo de uma mulher?

Eliminated by desire of the author.

Eliminada conforme desejo do autor.

- Tom had no desire to do that.
- Tom didn't have any desire to do that.

O Tom não tinha nenhuma vontade de fazer isso.

And the desire to pray in people

e o desejo de orar nas pessoas

Tom had no desire to learn French.

Tom não tinha vontade nenhuma de aprender francês.

The desire to write grows with writing.

O desejo de escrever vai crescendo à medida que se escreve.

People who desire power make bad leaders.

Quem deseja ter poder não é bom líder.

The desire emerges between need and demand.

O desejo emerge entre a necessidade e a demanda.

There is no one who doesn't desire peace.

- Não há ninguém que não deseje a paz.
- Não há ninguém que não deseja a paz.

Do you have a desire to change jobs?

Você deseja mudar de emprego?

Tango is the vertical expression of horizontal desire.

O tango é a expressão vertical do desejo horizontal.

Could a dream be an expression of desire?

Será que o sonho é a expressão de um desejo?

It's so that we don't have any sexual desire.

Para que não tivéssemos qualquer desejo sexual.

My greatest desire was to meet my biological father.

Meu maior desejo era conhecer meu pai biológico.

Dancing is a perpendicular expression of a horizontal desire.

A dança é uma expressão vertical de um desejo horizontal.

Tango is the vertical expression of a horizontal desire.

O tango é uma expressão vertical de um desejo horizontal.

There is a long path from desire to realization.

Do desejo à realização há um longo caminho.

His desire to dive has cost him his life.

Seu desejo de mergulhar custou-lhe a vida.

Law is yielding: where you desire, there it goes.

A lei é qual um timão: vira para um lado ou para o outro, conforme se queira.

- I have only one desire.
- I only have one wish.

Tenho um só desejo.

I am my beloved's, and his desire is toward me.

- Eu sou do meu amado, seu desejo o traz a mim.
- Eu pertenço ao meu amado, e ele me deseja.

The desire to pray as if they were relative to them

o desejo de orar como se fossem parentes

Or is it really the desire to pray in Hagia Sophia?

Ou é realmente o desejo de orar em Hagia Sophia?

Dancing: the vertical expression of a horizontal desire legalized by music.

Dança: expressão vertical de um desejo horizontal legitimado pela música.

I have not asked for help, nor do I desire it.

Eu não pedi ajuda nem quero.

So wine and venison, to their hearts' desire, / refreshed their strength.

Com o alimento cedo as forças recuperam, / estendidos na relva e se fartando / de vinho envelhecido e gorda caça.

When I was a boy, I felt a great desire to spend my life on the sea; and as I grew up the desire grew stronger.

Em minha infância, eu sentia um grande desejo de passar minha vida no mar; e, à medida que eu crescia, mais forte se tornava aquele desejo.

No one is perfect, who does not desire to be more perfect.

Ninguém é perfeito, a não ser aquele que deseja alcançar a perfeição.

As we ate dessert, the desire grew to travel in this country.

Enquanto comíamos a sobremesa, crescia o desejo de viajar para este país.

- What do you want?
- What do you wish for?
- What do you desire?

O que você deseja?

- What do you wish for?
- What would you like?
- What do you desire?

- O que você deseja?
- Que desejas?
- Que você deseja?
- O que que você deseja?
- Que é que deseja?

Mystery creates wonder and wonder is the basis of man's desire to understand.

O mistério gera admiração e a admiração é a base do desejo de conhecer do homem.

Yesterday I stayed home, since I had absolutely no desire to go out.

Ontem fiquei em casa pois eu não tinha vontade nenhuma de sair.

If you have the desire to talk, you know where you can find me.

Se estiver a fim de conversar, você sabe onde me encontrar.

What do you want a meaning for? Life is a desire, not a meaning.

Para que você quer um significado? A vida é um desejo, não um significado.

- There is no man but desires peace.
- There are no people who don't desire peace.

Não há ninguém que não deseje a paz.

- What do you wish?
- What would you like?
- What do you desire?
- What'll it be?

Que você deseja?

The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.

A vontade de voar como um pássaro no céu inspirou a invenção do avião.

My being lives in Night and Desire, my soul is a memory that is in me.

Meu ser vive na Noite e no Desejo, minha alma é uma lembrança que há em mim.

At that time, we were still young, thirsting for adventure, and our desire for action knew no bounds.

Naquela época, ainda éramos jovens, sedentos de aventura e nosso desejo de ação não conhecia limites.

I have always wanted to see your face and now pray God grant my desire before I die.

Tenho desejado ardentemente ver-te, e espero em Deus que esse desejo se realize antes que eu morra.

He, fondly clinging to his fancied sire, / gave all the love that parents' hearts desire, / then seeks the queen.

Depois de pendurar-se do pescoço / de Eneias, de abraçá-lo longamente, / a saudade matando ao pai tapeado, / o falso Ascânio volta-se à rainha.

- Love and desire are two different things; for not everything that is lovely is desired, nor everything desired worthy of one's love.
- Love and desire are two different things; not everything that is loved is wanted, nor is everything that is wanted loved.

- Amor e desejo são duas coisas diferentes, pois nem tudo o que se ama se deseja, tampouco tudo o que se deseja se ama.
- O amor e o desejo são duas coisas diferentes; porque nem tudo o que se ama se deseja, nem tudo o que se deseja se ama.

When he claims to desire eternal life, in reality man merely wishes to avoid a premature, violent or gruesome death.

Quando alega desejar a vida eterna, na verdade o ser humano deseja simplesmente evitar uma morte prematura, violenta ou horrível.

Suppose thou didst desire to go to thy friends, and hadst a longing after thy father's house: why hast thou stolen away my gods?

Agora, se partiste porque estavas com saudade da casa de teu pai, por que então roubaste meus deuses?

And if there is some goal of actions that we desire for itself, it is clear that that will be the Good and the best.

Se há de fato um fim para as ações que escolhemos por si, é manifesto que esse seria o bem e o melhor deles.

- I am reluctant to tell her the truth.
- I don't feel like telling her the truth.
- I don't have the desire to tell him the truth.

Não quero lhe dizer a verdade.

The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.

O caráter obrigatório da escolaridade raramente é analisado na variedade de trabalhos dedicados ao estudo das várias formas de desenvolver dentro das crianças o desejo de aprender.

But when in youthful arms came Priam near, / "Ah, hapless lord!" she cries, "what mad desire / arms thee for battle? Why this sword and spear? / And whither art thou hurrying?"

Ao ver Príamo usando armas de moço, / a rainha exclamou: “Mas que delírio cruel, / meu pobre esposo, faz que te revistas / desse aparato bélico? Aonde vais / com tanta pressa?"

- You may invite whomever you like.
- You can invite any person you like.
- You may invite whoever you like.
- You can invite whomever you desire.
- You may invite anyone you like.

Você pode convidar quem quiser.

Thou shalt not covet thy neighbour's house; neither shalt thou desire his wife, nor his servant, nor his handmaid, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is his.

Não cobiçarás a casa do teu próximo. Não cobiçarás a mulher do teu próximo, nem seus servos ou servas, nem seu boi ou jumento, nem coisa alguma que lhe pertença.

Like many other technologies, including the computer itself, machine translation also stems from military reasons, that is, the desire for a mass and cheap translation of enemy texts during the Cold War.

Como muitas outras tecnologias, entre as quais se inclui o próprio computador, também a tradução automática decorre de razões militares, ou seja, o desejo de uma tradução em massa e barata de textos dos inimigos durante a Guerra Fria.

They should realize that true religious commands lie in the heart of every man in the form of his conscience, and that the most important are reciprocal esteem and a desire to help.

Que eles saibam que os preceitos verdadeiramente religiosos se assentam no coração de cada ser humano sob a forma de consciência, e que os principais deles são a estima recíproca e a disposição de se ajudar mutuamente.

But crafty Cytherea planned meanwhile / new arts, new schemes: that Cupid should conspire, / in likeness of Ascanius, to beguile / the queen with gifts, and kindle fierce desire, / and turn the marrow of her bones to fire.

Entretanto, a senhora de Citera / novas surpresas tinha planejado: / ela quer que, as feições de seu querido Ascânio / assumindo, Cupido o substitua / para, ao dar os presentes à rainha, / poder no coração a chama lhe insuflar / de insensata paixão, que até à medula a inflame.

Her father's wish that she should stay away from Tom, and the threat of disinheriting her in the event of the disregard of this desire, left Maria unimpressed. Now she on purpose met with Tom, as often as she could.

O desejo do pai, de que ela ficasse longe de Tom, e a ameaça de deserdá-la caso ela desrespeitasse esse desejo não impressionaram Maria. Ela agora, de propósito, encontrava-se com Tom sempre que podia.

The blessings of thy father are strengthened with the blessings of his fathers: until the desire of the everlasting hills should come: may they be upon the head of Joseph, and upon the crown of the Nazarite among his brethren.

Bênçãos de teu pai, superiores às bênçãos dos montes antigos, às delícias das colinas eternas. Desçam elas sobre a cabeça de José, sobre a fronte do príncipe entre os irmãos.

The violence of one nation against another, generated by religious and nationalist ideals, led to the creation of a new term to describe the cold desire for total extinction of a group of people, based on criteria of color, ethnicity, or religion.

A violência gerada pelos ideais nacionalistas e religiosos de uma nação em relação à outra levou à criação de um novo termo que descrevesse o frio desejo de aniquilação total de um grupo de pessoas, baseando-se em critérios de cor, etnia ou religião.

Forasmuch as you have desired so simple a woman to write in so worthy a book, good Master Lieutenant, therefore I shall, as a friend, desire you, and as a Christian, require you, to call upon God to incline your heart to his laws, to quicken you in his way, and not to take the word of truth utterly out of your mouth.

Porquanto desejaste uma mulher tão simples para escrever num livro tão digno, bom Mestre Tenente, então eu, como um amigo, desejar-te-ei, e como um cristão, exigir-te-ei que invoques Deus para inclinar o teu coração às Suas leis, para vivificar-te no Seu caminho e para não tirar por completo da tua boca a palavra da verdade.

"Take thou his likeness, only for a night, / and wear the boyish features that are thine; / and when the queen, in rapture of delight, / amid the royal banquet and the wine, / shall lock thee in her arms, and press her lips to thine, / then steal into her bosom, and inspire / through all her veins with unsuspected sleight / the poisoned sting of passion and desire."

"Por uma noite só, não mais, toma a figura / e os gestos do menino, que conheces / e, sendo tu também menino, saberás / facilmente imitar; e quando Dido / arrebatada de alegria te tomar / no colo, em meio ao fausto do festim / e às libações a Baco oferecidas, / e te abraçar e te cobrir de doces beijos, / dissimuladamente a paixão lhe bafeja / e no sangue lhe instila o teu veneno”.

Wherefore, going up to the steward of the house, at the door, they said: Sir, we desire thee to hear us. We came down once before to buy food: And when we had bought, and were come to the inn, we opened our sacks, and found our money in the mouths of the sacks: which we have now brought again in the same weight.

Por isso, dirigiram-se ao intendente de José e lhe falaram na entrada da casa: Por favor, senhor! Já viemos aqui uma vez para comprar mantimentos. Mas, na volta, no lugar em que paramos para pernoitar, abrimos nossas bagagens, e na boca das sacas cada um de nós encontrou o dinheiro que tinha trazido, sem faltar nada. Nós o estamos trazendo integralmente, para devolvê-lo.