Translation of "Forgiven" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Forgiven" in a sentence and their portuguese translations:

They've forgiven me.

Eles me perdoaram.

Nothing is forgiven.

Nada se perdoa.

He's forgiven his enemy.

Ele perdoou seu inimigo.

Tom has forgiven me.

O Tom me perdoou.

Tom hasn't forgiven anybody.

Tom não perdoou ninguém.

We have already forgiven you.

Já te perdoamos.

I have forgiven her already.

Eu já a perdoei.

Tom has finally forgiven me.

Tom finalmente me perdoou.

Tom was forgiven by Mary.

Tom foi perdoado por Mary.

- Tom said Mary hasn't been forgiven.
- Tom said that Mary hasn't been forgiven.

Tom disse que Mary não foi perdoada.

- We've forgiven you.
- We forgave you.

- Nós o perdoamos.
- Nós a perdoamos.
- Nós te perdoamos.
- Nós os perdoamos.
- Nós as perdoamos.
- Perdoamo-lo.
- Perdoamo-la.
- Perdoamos-te.

A sin confessed is half forgiven.

Pecado confessado está meio perdoado.

She has forgiven him for everything.

Ela o perdoou por tudo.

Tell me that you've forgiven me.

- Diga que me perdoou.
- Dize que me perdoaste.
- Dizei que me perdoastes.
- Digam que me perdoaram.
- Diga-me que o senhor me perdoou.
- Digam-me que as senhoras me perdoaram.

Youth, which is forgiven everything, forgives itself nothing: age, which forgives itself everything, is forgiven nothing.

A juventude, à qual se perdoa tudo, ela mesma não se perdoa nada; mas à velhice, que a si mesma perdoa tudo, nada é perdoado.

Injuries may be forgiven, but not forgotten.

As ofensas podem ser perdoadas, mas não esquecidas.

- She forgave him.
- She has forgiven him.

Ela o perdoou.

- Tom forgave Mary.
- Tom has forgiven Mary.

Tom perdoou Maria.

He'd be forgiven if he did that.

Ele seria perdoado se tivesse feito isso.

Her smile indicates that she has forgiven me.

Seu sorriso indica que me perdoou.

In any case, I've already entirely forgiven you.

- De qualquer maneira, já te perdoei por completo.
- De qualquer maneira, já perdoei vocês completamente.

I've never forgiven Tom for what he did.

Eu nunca perdoei Tom pelo que ele fez.

I hope Tom is forgiven for doing that.

Eu espero que Tom seja perdoado por ter feito aquilo.

Tom would be forgiven if he did that.

Tom seria perdoado se ele fizesse isso.

If he told me the truth, I would have forgiven him.

Se ele tivesse me dito a verdade, eu o teria perdoado.

If one has forgiven an injustice, one must delete it from the memory.

Quem perdoa uma injustiça deve apagar isso da memória.

- Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- Our Father in heaven, hallowed be your name. Your Kingdom come, your will be done, on earth as in heaven. Give us today our daily bread. Forgive us our sins, as we forgive those who sin against us. Lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- Our Father who art in Heaven, Hallowed be thy name; Thy kingdom come Thy will be done On earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; And forgive us our trespasses As we forgive those who trespass against us; And lead us not into temptation, But deliver us from evil.
- O Our Father in Heaven, Holy be your name, Your Kingdom come, Your will be done, on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our sins, as we also have forgiven our sinners. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.

- Pai nosso, que estais no céu, santificado seja o Vosso nome. Venha a nós o Vosso reino. Seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu. O pão nosso de cada dia nos dai hoje, perdoai as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido, e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal.
- Pai Nosso, que estás no céu; Santificado seja o Teu Nome; Venha o Teu Reino; Seja feita a Tua Vontade; Assim na terra como no céu; O pão nosso de cada dia nos dai hoje; E perdoai as nossas dívidas; Assim como nós perdoamos os nossos devedores; E não nos deixes cair em tentação; Mas livrai-nos do mal;