Translation of "Judged" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Judged" in a sentence and their portuguese translations:

Lawfully judged.

- Julgue com justiça.
- Julga com justiça.

- Do not judge, or you too will be judged.
- Do not judge so that you will not be judged.
- Judge not lest ye be judged.
- Don't judge and you won't be judged.

Não julgueis, para que não sejais julgados.

I don't like to be judged.

- Eu não gosto de ser julgado.
- Eu não gosto de ser julgada.

Judge not lest ye be judged.

Não julgueis, para que não sejais julgados.

People are judged by their skin colour.

- As pessoas são julgadas pela cor de sua pele.
- As pessoas são consideradas segundo a cor da sua pele.

I don't want to be judged just by my appearance.

- Não quero ser julgado pela minha aparência.
- Eu não quero ser julgado pela minha aparência.

They will be arrested and judged for crimes against humanity.

- Eles serão presos e julgados por crimes contra a humanidade.
- Elas serão presas e julgadas por crimes contra a humanidade.

Where they will not be judged by the color of their skin

onde eles não serão julgados pela cor da pele,

In the days when the judges judged, there was a famine in the land.

Durante o governo de um dos juízes, houve fome no país.

And whatsoever was of greater difficulty they referred to him, and they judged the easier cases only.

As questões difíceis levavam a Moisés; as mais simples, porém, eles mesmos resolviam.

And Rachel said: The Lord hath judged for me, and hath heard my voice, giving me a son; and therefore she called his name Dan.

Raquel disse: "Deus me fez justiça, atendeu meu pedido e me deu um filho". Por isso ela o chamou de Dã.

No one truly knows a nation until one has been inside its jails. A nation should not be judged by how it treats its highest citizens but its lowest ones.

Ninguém conhece de verdade uma nação enquanto não estiver dentro de uma de suas prisões. Uma nação deve ser julgada pelo modo como trata não seus cidadãos mais eminentes, mas os de condição mais ínfima.

- One is often judged by the company one keeps.
- A man is known by the company he keeps.
- Tell me who your friends are, and I'll tell you who you are.
- Tell me who your friends are, and I will tell you who you are.
- Tell me your friends, and I will tell you who you are.
- You can judge people by the company they keep.
- People can be judged by the company they keep.

Diz-me com quem andas e te direi quem és.

And when Moses heard this, he did all things that he had suggested unto him. And choosing able men out of all Israel, he appointed them rulers of the people, rulers over thousands, and over hundreds, and over fifties, and over tens. And they judged the people at all times.

Moisés aceitou o conselho do sogro e fez tudo como este havia sugerido. Escolheu em todo o Israel homens capazes e os colocou como líderes do povo: chefes de mil, de cem, de cinquenta e de dez. Estes ficaram como juízes permanentes do povo.

- Tell me who your friends are, and I'll tell you who you are.
- Tell me who your friends are, and I will tell you who you are.
- Judge people by the company they keep.
- You can judge people by the company they keep.
- People can be judged by the company they keep.

- Dize-me com quem andas e te direi quem és.
- Diz-me com quem andas e te direi quem és.

All talking had ceased. Everyone without exception was staring at the last piece of chocolate on the plate. Although everyone wanted it, no one dared take it, lest they be judged impolite. At last the tension became unbearable, and Tom leant forward with a sigh. "We'll just put it out of its misery, then," he said, popping it in his mouth.

As conversas haviam cessado. Todos estavam olhando fixamente para o último pedaço de chocolate no prato. Embora todo mundo o desejasse, ninguém, por educação, se atrevia a pegá-lo. Finalmente, tornando-se a tensão insuportável, Tom inclinou-se para a frente, com um suspiro. "Vamos livrá-lo desse sofrimento", disse ele, pondo-o na boca.