Translation of "Nights" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Nights" in a sentence and their portuguese translations:

I work nights.

Trabalho de noite.

Nights are lengthening fast.

Há cada vez menos horas de luz solar.

Moreover for 3 nights

além disso, por 3 noites

For how many nights?

Para quantas noites?

We stayed three nights.

Nós ficamos por três noites.

- The days are longer than the nights.
- Days are longer than nights.

Os dias são mais longos que as noites.

Sometimes the nights are cool.

Às vezes as noites são frias.

- Like having those sleepless nights,

- É como ter aquelas noites em que você não dorme

But in midsummer, nights are short.

Mas, no verão, as noites são curtas.

How many nights will you stay?

Por quantas noites vocês ficarão?

Most people enjoy starry, peaceful nights.

A maioria das pessoas gosta de noites estreladas e tranquilas.

Mary killed herself three nights ago.

A Mary matou-se três noites atrás.

As winter deepens, nights grow even longer.

Com o avançar do inverno, há menos horas de luz solar.

...for the most magical nights on Earth.

... das noites mais mágicas da Terra.

The days are longer than the nights.

Os dias são mais longos que as noites.

I will be staying for two nights.

- Vou ficar duas noites.
- Eu vou ficar duas noites.

He often eats out on Saturday nights.

Muitas vezes ele janta fora nos sábados.

I need a room for six nights.

Preciso de um quarto para seis noites.

I spent two nights in this hotel.

Passei duas noites nesse hotel.

I'd like to stay for three nights.

Eu gostaria de ficar aqui por três noites.

- The green light of fireflies illuminates the spring nights.
- The green glow of fireflies illuminates spring nights.

A luz verde dos vaga-lumes embeleza as noites de primavera.

Darkening nights should make things a little easier.

Terão a vida mais facilitada quando as noites forem mais escuras.

Tatoeba: Don't cum here on Friday nights, kids.

Tatoeba: não apareçam aqui nas noites de sexta, crianças.

They can only be seen on moonless nights.

Só podem ser vistos em noites sem lua.

If you're really into like having sleepless nights

se você realmente gosta de ter noites mal dormidas,

There are only a few bright nights every month.

Há apenas algumas noites luminosas em cada mês.

But on darker nights... a sixth sense takes over.

Mas nas noites mais escuras... ... faz uso de um sexto sentido.

I can't handle two nights in a row with Tom.

Eu não posso aguentar duas noites seguidas com o Tom.

Tom says he can stay here two or three nights.

Tom diz que pode ficar aqui duas ou três noites.

On Saturday nights, it's difficult to find parking around here.

Nas noites de sábado, é difícil encontrar estacionamento por aqui.

The nights are getting longer now that it is autumn.

As noites estão ficando mais longas porque já estamos no outono.

How many nights do you intend to stay here for?

Quantas noites você pretende passar aqui?

Fadil kept Layla locked in his room for two nights.

Fadil manteve Layla trancada em seu quarto por duas noites.

The bright nights around the full moon are his best chance.

Tem mais hipóteses nas noites luminosas de lua cheia.

On the darkest of nights, Namibia’s dunes are a treacherous place.

Nas noites mais escuras, as dunas da Namíbia são um local traiçoeiro.

But hot jungle nights mean he can stay active after dark.

Mas as noites quentes na selva significam que pode manter-se ativa após escurecer.

I'd like to change my reservation for three to five nights.

Gostaria de alterar a minha reserva de três para cinco noites.

On Friday nights, I often go eat pizza with my friends.

Nas sextas-feiras à noite, eu frequentemente vou comer pizza com meus amigos.

I'm like, "No, no, I'll work nights and weekends as well."

Eu falava: "Não, não. Eu trabalho de noite e nos finais de semana também.

A heat-detecting thermal camera can see into the blackest of nights.

Até na noite mais escura, é possível ver com uma câmara de infravermelhos.

Soon, the lioness will lose the advantages brought by its dark nights.

Em breve, a leoa perderá as vantagens trazidas pelas noites escuras.

They can only attempt this catch on a few nights in spring.

Só podem tentar esta captura em algumas noites da primavera.

And the rain fell upon the earth forty days and forty nights.

E choveu sobre a terra durante quarenta dias e quarenta noites.

Vampire bats are most active on the darkest nights. Seeking blood in the blackness.

Os morcegos vampiros são mais ativos nas noites mais escuras. Procuram sangue na escuridão.

As the moon continues to wane, she must make the most of the blackest nights.

Enquanto a Lua continua a minguar, ela tem de aproveitar ao máximo as noites mais escuras.

And theirs too. The only way to survive these harsh winter nights is by sticking together.

E a deles também. Só ficando juntos poderão sobreviver às noites hostis de inverno.

- I work during the night.
- I work nights.
- I work in the nighttime.
- I work at night.

- Trabalho à noite.
- Trabalho de noite.
- Eu trabalho à noite.
- Eu trabalho durante a noite.

Turning the challenges of winter to their advantage, they have become true masters of these long northern nights.

Tirando partido dos desafios do inverno, tornaram-se os verdadeiros mestres destas noites longas do Norte.

Three days, made doubtful by the blinding gloom, / as many nights, when not a star is seen, / we wander on, uncertain of our doom.

Três dias, pois, sem sol, três noites sem estrelas, / em caligem cerrada erramos pelo mar.

For yet a while, and after seven days, I will rain upon the earth forty days and forty nights: and I will destroy every substance that I have made, from the face of the earth.

Daqui a sete dias, farei chover sobre a terra durante quarenta dias e quarenta noites, fazendo, assim, desaparecer da face da terra todos os seres vivos que criei.

The sun's eclipses and the changing moons, / whence man and beast, whence lightning and the rain, / Arcturus, watery Hyads and the Wain; / what causes make the winter nights so long, / why sinks the sun so quickly in the main.

Canta as fases da Lua, os eclipses do Sol; / da raça humana a origem, de animais, / dos raios e da chuva; canta Arcturo, / as Híades imbríferas e as duas / Ursas; diz a razão de o sol de inverno / ter pressa de imergir nas águas do oceano, / e a de a noite estival chegar tão tarde.