Translation of "Oak" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Oak" in a sentence and their portuguese translations:

It's an oak tree.

É um carvalho.

The thunderbolt split the oak.

- O relâmpago fendeu o carvalho.
- O raio rachou o carvalho.

This table is made of good oak.

Essa mesa é feita de um bom carvalho.

The oak tree remained standing after the storm.

O carvalho permaneceu de pé após a tempestade.

The tree you saw was an oak tree.

A árvore que você viu era um carvalho.

The couple carved their initials in an oak tree.

O casal gravou suas iniciais num carvalho.

We have a big oak tree in our backyard.

Nós temos um enorme carvalho no quintal.

The tree you saw was not an oak tree.

A árvore que você viu não era um carvalho.

The heavy oak tables were covered with snow-white linen.

As pesadas mesas de carvalho tinham toalhas de linho tão alvas como a neve.

This durable oak deckchair comes with a floral canvas cover.

Esta espreguiçadeira durável de carvalho vem com uma capa de lona floral.

Tom carved his initials on the large oak tree in front of the school.

O Tom gravou as iniciais dele no grande carvalho na frente da escola.

In our Mediterranean forest, there are lots of trees: oak, pine, willow, ash, elm, etc..

Em nossa floresta mediterrânica há muitos tipos de árvores: carvalhos, pinheiros, salgueiros, freixos, olmos e outros.

At the same time Debora, the nurse of Rebecca, died, and was buried at the foot of Bethel, under an oak, and the name of that place was called, The oak of weeping.

Então morreu Débora, a ama de Rebeca, e foi sepultada debaixo do carvalho que fica ao sul de Betel e que passou a ser chamado de Carvalho do Pranto.

"Tall and great, / with huge oak-timbers mounting to the skies, / they build the monster, lest it pass the gate, / and like Palladium stand, the bulwark of the State."

"Calcas, porém, recomendou se erguesse / essa imensa estrutura de carvalho / o mais alto possível: desse modo, / não passaria pelas portas da muralha / para vos proteger, qual o fazia, / de vossa devoção, a imagem de Minerva."

He in the forefront, tallest of the tall, / poleaxe in hand, unhinging at a stroke / the brazen portals, made the doorway fall, / and wide-mouthed as a window, through the oak, / a panelled plank hewn out, a yawning rent he broke.

Pirro, à frente de todos, empunhando / a bipene, escangalha a dura porta: os batentes (com bronze reforçados) / descrava da couceira, a travessa destrói / e, golpeando os painéis de carvalho, franqueia / enorme brecha, amplíssima passagem.

"When, musing sad and pensive, thou hast found / beside an oak-fringed river, on the shore, / a huge sow thirty-farrowed, and around, / milk-white as she, her litter, mark the ground, / that spot shall see thy promised town; for there / thy toils are ended, and thy rest is crowned."

"Ansioso e preocupado a caminhar, / encontrarás um dia enorme e branca porca / deitada à margem de remoto rio, / recém-parida, à sombra de azinheiras, / amamentando trinta brancos leitõezinhos. / Pois em tal sítio vais fundar tua cidade / e finalmente descansar de teus labores."