Translation of "Priest" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Priest" in a sentence and their portuguese translations:

I'm a priest.

Sou sacerdote.

Tom is a priest.

Tom é um padre.

Are you a priest?

Você é padre?

The priest is good.

O padre é bom.

The priest is an atheist.

O padre é ateu.

You don't look like a priest.

Você não parece um padre.

My brother has become a priest.

Meu irmão virou padre.

Tom wants to become a priest.

Tom quer ser padre.

The priest heard the beggar's confession.

O padre confessou o mendigo.

This priest is a good man.

Este padre é um bom homem.

The priest participated in the children's game.

O padre participou no jogo das crianças.

The priest pronounced them man and wife.

O sacerdote os declarou marido e mulher.

The young priest devoted himself to God.

O jovem padre consagrou-se a Deus.

My brother ended up becoming a priest.

Meu irmão acabou por se tornar padre.‎

Despite his weak faith, the priest blessed him.

Não obstante sua falta de fé, o padre lhe deu a bênção.

The priest will take some of the blood.

O sacerdote pegará um pouco do sangue.

The priest called the drunk "slave of sin".

O padre chamou o bêbado de escravo do pecado.

The priest who speaks French will be here next week.

O padre que fala francês estará aqui na semana que vem.

The girl was pregnant before the priest could say Amen.

A moça engravidou antes que o padre pudesse dizer Amém.

Since he was dressed in black, he looked like a priest.

Desde que ele estava vestido de preto, ele parecia um padre.

My cousin received the call of God and became a priest.

- Meu primo recebeu o chamado de Deus e se tornou padre.
- Meu primo recebeu o chamado de Deus e virou padre.

The priest blessed the congregation at the end of the mass.

O padre abençoou a congregação no final da missa.

There I've met a Russian priest who was travelling with his family.

Lá eu conheci um padre russo, que estava viajando com a família.

Laocoon, Neptune's priest, by lot ordained, / a stately bull before the altar slew.

Laocoonte, / sacerdote indicado por sorteio / para o ofício a Netuno, então solene / ao pé do altar sacrificava um belo touro.

The priest frantically came into the church saying he had a message from God.

O padre entrou desesperado na igreja dizendo que tinha uma mensagem de Deus.

In all my years as a priest, I have not witnessed a single miracle.

Em todos os meus anos como padre, eu não presenciei um único milagre.

Can you tell me where the church is? I have to speak with the priest.

Pode me dizer onde fica a igreja? Tenho que falar com o padre.

Let us fulfill our profession as human beings, and the profession of the priest becomes worthless.

- Exerçamos nossa profissão com humanidade, e a profissão do sacerdote será inútil.
- Se exercermos nossa profissão com humanidade, a profissão do sacerdote será desnecessária.

It's no use confessing your sins to the priest if you don't think twice before repeating them.

Não adianta nada você confessar os seus pecados ao pároco se não pensar duas vezes antes de repeti-los.

Every Sunday, at exactly six in the morning, the priest opens the church doors and rings the bell.

Todos os domingos, pontualmente às seis horas da manhã, o padre abre as portas da igreja e toca o sino.

I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.

Ouvi que um sacerdote gay havia sido promovido ao cargo de bispo, mas no final era invenção.

As the catterpillar chooses the fairest leaves to lay her eggs on, so the priest lays his curse on the fairest joys.

Assim como a lagarta escolhe as mais formosas folhas para desovar, assim o padre lança sua maldição sobre as alegrias mais formosas.

And before the famine came, Joseph had two sons born: whom Aseneth, the daughter of Putiphare, priest of Heliopolis, bore unto him.

Antes de começarem os anos de fome, José teve dois filhos com sua mulher Asenet.

From the solemn gloom of the temple children run out to sit in the dust, God watches them play and forgets the priest.

Da solene obscuridade do templo saem correndo crianças, que se vão sentar lá fora. Deus fica olhando-as brincar e esquece o padre.

And the priest of Madian had seven daughters, who came to draw water: and when the troughs were filled, desired to water their father's flocks.

- Ora, o sacerdote de Madiã tinha sete filhas. Estas vieram tirar água e encher os bebedouros para dar de beber às ovelhas do pai.
- O sacerdote de Midiã tinha sete filhas, que vieram retirar a água e preencher a tina para dar água aos rebanhos de seu pai.

The local priest pleaded with the people there to save the church. Several people ran to a nearby river to fetch water, but it was too late.

O padre local pediu que habitantes presentes salvassem a igreja. Algumas pessoas acorreram a um rio próximo para buscar água, porém, era tarde demais.

And he turned his name, and called him in the Egyptian tongue the saviour of the world. And he gave him to wife Aseneth, the daughter of Putiphare, priest of Heliopolis.

O faraó deu a José o nome de Safanet-Fanec, e lhe deu como esposa Asenet, filha de Putífar, sacerdote de Heliópolis.

Now Moses fed the sheep of Jethro, his father in law, the priest of Madian: and he drove the flock to the inner parts of the desert, and came to the mountain of God, Horeb.

Moisés era pastor das ovelhas de seu sogro Jetro, sacerdote de Madiã. Um dia, ele estava levando o rebanho deserto adentro e chegou a Horeb, a montanha de Deus.

And when Jethro the priest of Madian, the kinsman of Moses, had heard all the things that God had done to Moses, and to Israel his people, and that the Lord had brought forth Israel out of Egypt:

Jetro, sacerdote de Madiã e sogro de Moisés, soube de tudo o que Deus tinha feito por Moisés e pelo povo de Israel, como o Senhor havia tirado Israel do Egito.

King Anius here, enwreath'd with laurel spray, / the priest of Phoebus meets us on the way; / with joy at once he recognised again / his friend Anchises of an earlier day. / And joining hands in fellowship, each fain / to show a friendly heart the palace-halls we gain.

Ânio, que o cetro de regente ostenta / e o sacerdócio exerce, as têmporas cingidas / do loureiro febeu e de ínfulas sagradas, / ao nosso encontro vem, e, o velho amigo Anquises / reconhecendo, hospitaleiro nos aperta / as mãos e nos conduz ao seu palácio.

Ruy López de Segura, a priest and a famous Spanish chess player of the 16th century, wrote a book of 150 pages, called Libro del Ajedrez, about exhaustive studies he made on the opening (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3.♗b5) that is named after him.

Ruy López de Segura, sacerdote e famoso enxadrista espanhol do século 16, escreveu um livro de 150 páginas, chamado Libro del Ajedrez, sobre os exaustivos estudos que fez sobre a abertura (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3.♗b5) que leva o seu nome.