Translation of "Swore" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Swore" in a sentence and their portuguese translations:

Tom swore.

Tom jurou.

He swore.

Ele jurou.

I swore at Tom.

- Eu jurei ao Tom.
- Eu xinguei o Tom.
- Eu disse palavrões ao Tom.

Tom swore he was innocent.

Tom jurou que era inocente.

He swore to quit smoking.

Ele jurou parar de fumar.

Fadil swore like a sailor.

Fadil dizia palavrões como um marujo.

I swore it was true.

Eu jurava que era verdade.

I swore I'd never do that.

- Eu jurei que eu nunca faria isso.
- Eu prometi que eu nunca faria isso.

I swore I'd never tell anyone.

- Eu jurei que eu nunca diria para ninguém.
- Eu prometi que eu nunca contaria para ninguém.

- Tom swore he didn't tell anybody our secret.
- Tom swore that he didn't tell anybody our secret.
- Tom swore he didn't tell anyone our secret.
- Tom swore that he didn't tell anyone our secret.

Tom jurou que não iria contar nosso segredo a ninguém.

I swore I'd never be like Tom.

- Eu jurei que eu nunca seria igual ao Tom.
- Eu prometi que eu nunca seria igual ao Tom.

Tom swore he'd never do that anymore.

O Tom jurou que nunca mais faria isso.

I swore I'd never do that to anyone.

- Eu jurei que eu nunca faria isso a ninguém.
- Eu prometi que eu nunca faria isso a ninguém.

Tom and Mary swore they'd never do that anymore.

Tom e Mary juraram que não fariam isso novamente.

When they got married, they both swore to never lie.

Quando eles se casaram, prometeram jamais mentir um para o outro.

Tom swore when his expensive smartphone fell into the toilet.

Tom praguejou quando o seu celular caríssimo caiu no vaso sanitário.

He swore he would take revenge in a terrible way.

Ele jurou que se vingaria de maneira terrível.

The drunken man grasped my collar and swore at me.

O bêbado me agarrou pelo pescoço e me insultou.

Tom swore to Mary that he wasn't the one who stole her necklace.

Tom jurou a Mary que não foi ele quem roubou o colar dela.

Jacob said: Swear therefore to me. Esau swore to him, and sold his first birthright.

Jacó, porém, insistiu: "Jura primeiro!" E Esaú jurou e vendeu o direito de primogênito a Jacó.

Arising in the morning, they swore one to another: and Isaac sent them away peaceably to their own home.

Levantaram-se na manhã seguinte e fizeram um juramento mútuo. Isaac se despediu deles, e eles partiram em paz.

I saw him steal, but I believed him when he swore by all his gods that he was innocent.

Eu o vi roubando, mas acreditei nele quando ele jurou por todos os seus deuses que era inocente.

You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.

Você fará coisas que os seus pais disseram e fizeram, mesmo que você tenha jurado que nunca faria.

The servant, therefore, put his hand under the thigh of Abraham, his lord, and swore to him upon his word.

Então o servo pôs a mão sob a coxa de seu senhor Abraão e prestou-lhe juramento nos termos propostos.

After which he told his brethren: God will visit you after my death, and will make you go up out of this land, to the land which he swore to Abraham, Isaac, and Jacob.

Certo dia José disse aos irmãos: Eu vou morrer logo, mas estou certo de que Deus virá ajudar-vos e vos levará deste país para a terra que ele jurou dar a Abraão, a Isaac e a Jacó.

And sojourn in it, and I will be with thee, and will bless thee: for to thee and to thy seed I will give all these countries, to fulfil the oath which I swore to Abraham thy father.

Permanece nesta terra mais um pouco. Eu estarei contigo e te abençoarei, porque a ti e a teus descendentes darei todas estas terras, confirmando o juramento que fiz a teu pai, Abraão.

The God of Abraham, and the God of Nachor, the God of their father, judge between us. And Jacob swore by the fear of his father Isaac. And after he had offered sacrifices in the mountain, he called his brethren to eat bread. And when they had eaten, they lodged there.

Que o Deus de Abraão e o Deus de Nacor julguem entre nós. E Jacó jurou pelo Terror de Isaac, seu pai, ofereceu sacrifícios sobre a montanha e convidou sua gente para a refeição. Comeram e passaram a noite sobre a montanha.

The Lord God of heaven, who took me out of my father's house, and out of my native country, who spoke to me, and swore to me, saying: To thy seed will I give this land: he will send his angel before thee, and thou shalt take from thence a wife for my son.

O Senhor, o Deus dos céus, que me tirou da casa de meu pai e de minha terra natal, e que me prometeu sob juramento que à minha descendência daria esta terra, enviará o seu anjo adiante de ti para que de lá tragas uma mulher para meu filho.

And when the Lord shall have brought thee into the land of the Canaanite, and the Hethite, and the Amorrhite, and the Hevite, and the Jebusite, which he swore to thy fathers that he would give thee, a land that floweth with milk and honey, thou shalt celebrate this manner of sacred rites in this month.

Quando o Senhor te introduzir na terra dos cananeus, hititas, amorreus, heveus e jebuseus, terra que jurou a teus pais dar-te, terra onde corre leite e mel, observarás neste mesmo mês este rito.

And when the Lord shall have brought thee into the land of the Canaanite, as he swore to thee and thy fathers, and shall give it thee: Thou shalt set apart all that openeth the womb for the Lord, and all that is first brought forth of thy cattle: whatsoever thou shalt have of the male sex, thou shalt consecrate to the Lord.

O Senhor te fará entrar na terra dos cananeus, conforme ele prometeu a ti e a teus pais. Quando ele ta tiver dado, consagrarás ao Senhor todo o primeiro filho homem. Também toda a primeira cria, do sexo masculino, dos animais que tiveres, pertencerá ao Senhor.