Translation of "Unconscious" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Unconscious" in a sentence and their portuguese translations:

- She is unconscious.
- She's unconscious.

Ela está inconsciente.

- Tom's unconscious.
- Tom is unconscious.

Tom está inconsciente.

- She is unconscious.
- She's unconscious.
- He's out cold.
- He's unconscious.

Está inconsciente.

He's unconscious.

Está inconsciente.

They're unconscious.

Eles estão inconscientes.

- Tom's unconscious.
- Tom is unconscious.
- Tom isn't conscious.

Tom está inconsciente.

I was unconscious.

Eu estava inconsciente.

Tom wasn't unconscious.

Tom não estava inconsciente.

Protect unconscious people too

Proteger pessoas inconscientes também

unconscious, in an ambulance,

está inconsciente, numa ambulância

The patient is unconscious.

O paciente está inconsciente.

Tom was knocked unconscious.

O Tom ficou inconsciente.

When our people are unconscious

Quando nosso pessoal está inconsciente

Tom looks like he's unconscious.

Tom parece estar inconsciente.

Tom pretended to be unconscious.

O Tom fingiu que estava inconsciente.

Tom is alive, though unconscious.

Tom está vivo, porém inconsciente.

He was unconscious for three days.

Ele ficou inconsciente por três dias.

It looks like Tom is unconscious.

Parece que o Tom está inconsciente.

Tom looked like he was unconscious.

O Tom parecia estar inconsciente.

He is unconscious of his bad manners.

Ele não tem consciência de suas péssimas maneiras.

He was taken unconscious to the hospital.

Ele foi levado inconsciente ao hospital.

- Tom was unconscious.
- Tom was out cold.

Tom estava inconsciente.

I wonder if Tom is still unconscious.

- Eu me pergunto se o Tom ainda está inconsciente.
- Me pergunto se o Tom ainda está inconsciente.

I don't know how long I was unconscious.

- Eu não sei quanto tempo fiquei inconsciente.
- Não sei quanto tempo fiquei inconsciente.

I have no idea how long I was unconscious.

Eu não tenho ideia de quanto tempo fiquei inconsciente.

He was found lying unconscious on the kitchen floor.

Ele foi encontrado inconsciente no chão da cozinha.

Lying for three hours unconscious and bleeding before help arrived.

jazendo inconsciente por três horas a sangrar antes de ser socorrida.

Here's how we should do it for our unconscious people

Aqui está como devemos fazer isso pelo nosso pessoal inconsciente

She was unconscious for a whole day after the accident.

Ela ficou inconsciente por todo o dia que se seguiu ao acidente.

If the patient is unconscious, the family can make the decision.

Se o paciente está inconsciente, a família pode tomar a decisão.

When I came into the room, I found Tom unconscious on the floor.

Quando eu entrei no quarto, encontrei Tom inconsciente no chão.

Have there been several successive souls in me, or am I one unconscious being?

Houve em mim várias almas sucessivas, ou sou um só inconsciente ser?

We know just as little of what the soul is as we know of what is life. It's mysterious enough to be uncertain as to how much of the world I am and how much of me the world is. Nevertheless, the unconscious is real in any event, because it works.

Nós sabemos tão pouco o que é a alma, quanto sabemos o que é a vida. É bastante misterioso não estar com certeza de quanto de mim há no mundo e quanto do mundo há em mim. O inconsciente, porém, é uma realidade, pois está em atividade em qualquer circunstância.