Translation of "Wished" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Wished" in a sentence and their portuguese translations:

Everyone wished me luck.

Todo mundo me desejou sorte.

She wished me success.

Ela me desejou sucesso.

Tom wished to leave.

- Tom queria sair.
- Tom desejou ir embora.

She wished me good night.

Ela me desejou uma boa noite.

Tom wished Mary good luck.

Tom desejou boa sorte à Mary.

Tom wished he could fly.

- Tom desejava poder voar.
- Tom queria poder voar.

I wished her a good night.

Desejei a ela uma boa noite.

- Tom wished Mary could've gone with him.
- Tom wished Mary could have gone with him.

- Tom desejava que a Mary pudesse ter ido com ele.
- O Tom desejava que a Mary pudesse ter ido com ele.

- Tom wished their kiss would last forever.
- Tom wished that their kiss would last forever.

Tom queria que o beijo deles durasse para sempre.

Tom did something he wished he hadn't.

Tom fez alguma coisa que ele desejara não ter feito.

Tom wished he had a decent job.

- Tom queria ter um trabalho decente.
- Tom queria ter um emprego decente.

Mary wished she could understand French better.

Maria desejou poder entender melhor o francês.

- Tom said he wished he'd kissed Mary goodnight.
- Tom said that he wished he'd kissed Mary goodnight.
- Tom said that he wished that he'd kissed Mary goodnight.

O Tom disse que ele desejava ter beijado a Mary de boa noite.

- Tom said he wished you wouldn't do that anymore.
- Tom said that he wished you wouldn't do that anymore.
- Tom said that he wished that you wouldn't do that anymore.
- Tom said he wished that you wouldn't do that anymore.

Tom disse que desejava que você não fizesse isso mais.

Tom wished he hadn't eaten so much pie.

Tom desejou não ter comido tantas tortas.

Tom wished that he could play the guitar.

Tom deseja poder tocar violão.

Tom wished he hadn't spent so much money.

- Tom desejava não ter gastado tanto dinheiro.
- Tom desejava não haver gasto tanto dinheiro.

I wished it was that easy these days.

Eu queria que fosse tão fácil assim hoje em dia.

- Tom wished that Mary would tell him where she'd been.
- Tom wished Mary would tell him where she'd been.

Tom desejava que a Mary lhe contasse onde ela estava.

- Tom said that he wished that he didn't have to change schools.
- Tom said that he wished he didn't have to change schools.
- Tom said he wished that he didn't have to change schools.
- Tom said he wished he didn't have to change schools.

O Tom disse que ele desejava não ter que mudar de escola.

My little sister sometimes wished she was a boy.

Minha irmã de vez em quando queria ser um menino.

She wished she had been born twenty years earlier.

Ela desejava ter nascido vinte anos antes.

Even if I had wished to stop, I couldn't.

Mesmo se eu quisesse parar, não teria conseguido.

Tom wished that he had enough money to retire.

Tom gostaria de ter dinheiro suficiente para se aposentar.

- Tom said he wished he hadn't played chess with Mary.
- Tom said that he wished he hadn't played chess with Mary.

Tom disse que desejou não ter jogado xadrez com Mary.

- Tom said that he wished that you wouldn't do that anymore.
- Tom said he wished that you wouldn't do that anymore.

- Tom disse que desejava que você não fizesse isso mais.
- O Tom disse que desejava que você não fizesse mais isso.

I closed my eyes and wished to be somewhere else.

Fechei os olhos e desejei estar em outro lugar.

I have no idea why Tom wished to do that.

- Eu não tenho ideia do porquê o Tom queria fazer isso.
- Eu não tenho ideia da razão por que Tom queria fazer isso.
- Eu absolutamente não sei por que o Tom quis fazer isso.

The pirates wished to debauch him because of his beauty.

Os piratas desejavam debochá-lo por causa da sua beleza.

- Mary said she wished she hadn't given her phone number to Tom.
- Mary said she wished she hadn't given Tom her phone number.

Mary disse que preferiria não ter dado o número dela ao Tom.

- Tom said that he wished he hadn't convinced Mary to do that.
- Tom said that he wished that he hadn't convinced Mary to do that.
- Tom said he wished that he hadn't convinced Mary to do that.

Tom disse que gostaria de não ter convencido Mary a fazer isso.

- Tom said he wished he hadn't told Mary about what he'd done.
- Tom said that he wished he hadn't told Mary about what he'd done.
- Tom said that he wished that he hadn't told Mary about what he'd done.
- Tom said he wished that he hadn't told Mary about what he'd done.

Tom disse que queria não ter falado com Mary sobre o que ele tinha feito.

I would like to be wished a happy birthday in person.

Eu gostaria que me desejassem um feliz aniversário pessoalmente.

She kissed us on the cheek and wished us a good night.

Ela beijou a gente na bochecha e nos desejou uma boa noite.

Stuck in the middle of the desert, Layla wished she would die.

Encalhada no meio do deserto, Leila desejou morrer.

She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.

Ela queria uma vida mais calma, mas aquilo era impossível naquela circunstâncias.

When I was in high school, I wished every day that a meteorite would fall.

Quando eu estava no ensino médio, todo dia eu desejava que um meteorito caísse.

Tom's teacher wished him the best of luck in whatever he chose to do after leaving school.

O professor de Tom lhe desejou sorte em qualquer coisa que ele escolha fazer após terminar a escola.

Tom wished he had studied some Georgian before he began travelling through the mountains of the Caucasus.

Tom gostaria de ter estudado georgiano antes de começar a viajar pelas montanhas do Cáucaso.

Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it.

Negando que ela era uma anarquista, Katja insistia que ela somente desejava fazer mudanças no nosso governo, não destruí-lo.

- Did you want to talk to me?
- Did you want to speak to me?
- You wished to speak with me?
- Did you want to speak with me?

- Você desejava falar comigo?
- Desejavas falar comigo?

And having at length obtained the marriage he wished for, he preferred the love of the latter before the former, and served with him other seven years.

Jacó uniu-se também a Raquel, que era a sua preferida. E ficou trabalhando para Labão mais sete anos.

There in glad haste I trace the wished-for town, / and call the walls "Pergamea", and cheer / my comrades, glorying in the name well-known, / the castled keep to raise, and guard the loved hearth-stone.

Sem perder tempo, lanço as bases da cidade / com que tanto sonhava e Pérgamo lhe chamo, / pedindo a todos, que se orgulham desse nome, / que cuidem com carinho de assentar / seus novos lares e alto erguer a cidadela.

"First must Trinacrian waters bend the oar, / Ausonian waves thy vessels must explore, / first must thou view the nether world, where flows / dark Styx, and visit that AEaean shore, / the home of Circe, ere, at rest from woes, / thou build the promised walls, and win the wished repose."

"Teus remos vergarão nas águas da Sicília / e teus navios sulcarão o mar Tirreno / e o lago Averno e passarão de Circe / a ilha Eéia, antes que possas em região / protegida assentar tua cidade."