Translation of "Witnesses" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Witnesses" in a sentence and their portuguese translations:

We have witnesses.

Temos testemunhas.

Witnesses can lie.

Testemunhas podem mentir.

Who are the witnesses?

Quem são as testemunhas?

Were there any witnesses?

Houve alguma testemunha?

We were witnesses of the accident.

- Fomos testemunhas da acidente.
- Nós fomos testemunhas da acidente.

And they were supposed to be witnesses

e eles deveriam ser testemunhas

Witnesses provided detailed descriptions of the assailant.

As testemunhas deram descrições pormenorizadas do assaltante.

Sami didn't want to leave any witnesses.

Sami não queria ter nenhuma testemunha.

The witnesses were heard by the police.

As testemunhas foram ouvidas pela polícia.

Jehovah's Witnesses are known for their door-to-door preaching.

As Testemunhas de Jeová são conhecidas por suas pregações de porta em porta.

You have the right to abstain from serving as witnesses.

- O senhor tem o direito de se abster de testemunhar.
- A senhora tem o direito de abster-se de servir de testemunha.
- Vocês têm o direito de se abster de testemunhar.
- Vós tendes o direito de vos abster de servir de testemunhas.

The witnesses were able to refute the false testimony of the suspect.

As testemunhas conseguiram refutar o falso depoimento do suspeito.

I don't see any differences between the approaches of Esperantists and of Jehovah's Witnesses.

Não vejo diferença entre as abordagens de esperantistas e de testemunhas de Jeová.

I consider the Jehovah's witnesses who knock on my door all the time to be no different from religious zealots trying to force their beliefs on me.

Eu considero que as testemunhas de Jeová que batem na minha porta o tempo todo, não são diferentes de fanáticos religiosos tentando me impor suas crenças.

And he said to the ancients, and to all the people: You are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech's, and Chelion's, and Mahalon's, of the hand of Noemi.

Então Boaz anunciou aos líderes e a todo o povo ali presente: Sois testemunhas hoje de que estou adquirindo de Noemi toda a propriedade de Elimelec, de Quelion e de Maalon.

And have taken to wife Ruth, the Moabitess, the wife of Mahalon, to raise up the name of the deceased in his inheritance lest his name be cut off, from among his family and his brethren and his people. You, I say, are witnesses of this thing.

Ao mesmo tempo, estou adquirindo o direito de ter como mulher a moabita Rute, viúva de Maalon, a fim de manter o nome do falecido sobre sua herança e para que o nome dele não desapareça do meio de sua família ou dos registros da cidade. Vós hoje sois testemunhas disso.

'If the name / of Palamedes thou hast chanced to hear, / old Belus' progeny, if ever came / to thee or thine in talk the rumour of his fame, / whom, pure of guilt, on charges false and feigned, / wroth that his sentence should the war prevent, / by perjured witnesses the Greeks arraigned, / and doomed to die, but now his death lament.'

"Talvez a fama / tenha feito chegar aos teus ouvidos / o nome ilustre de um rebento da família / de Belo: Palamedes, que os pelasgos, / sob o pretexto de traição – fundado em prova / forjada de má fé –, porque ele à guerra / se opunha, à morte sentenciaram; hoje choram / arrependidos o inocente à luz roubado."

All the people who were in the gate, and the elders, said, "We are witnesses. May the Lord make the woman who has come into your house like Rachel and like Leah, which both built the house of Israel; and treat you worthily in Ephrathah, and be famous in Bethlehem. Let your house be like the house of Perez, whom Tamar bore to Judah, of the offspring which the Lord will give you by this young woman."

Os líderes e todos os que estavam na porta confirmaram: Nós somos testemunhas! Que o Senhor faça com essa mulher que está entrando em tua família como fez com Raquel e Lia, que, juntas, formaram as tribos de Israel. Torna-te poderoso em Éfrata, adquire renome em Belém. E, com os filhos que o Senhor te conceder dessa jovem, seja a tua família como a de Farés, que Tamar deu a Judá!