Translation of "Youngest" in Portuguese

0.029 sec.

Examples of using "Youngest" in a sentence and their portuguese translations:

- Tom is Mary's youngest son.
- Tom is Mary's youngest child.

Tom é o filho mais novo de Maria.

Tom was the youngest.

Tom era o mais jovem.

Tom isn't our youngest.

- Tom não é nosso caçula.
- Tom não é o nosso caçula.

Tom is my youngest brother.

- Tom é o meu irmão mais novo.
- Tom é o meu irmão caçula.

Tom is Mary's youngest child.

Tom é o filho mais novo de Maria.

Maria is my youngest sister.

Maria é minha irmã mais nova.

My youngest brother is still asleep.

Meu irmão caçula ainda está dormindo.

I'm the youngest in the family.

Sou o caçula da família.

Tom's youngest daughter is his favorite.

A filha caçula de Tom é a sua predileta.

My youngest sister sings very well.

Minha irmã caçula canta muito bem.

My youngest brother is still sleeping.

Meu irmão mais novo ainda dorme.

I'm the youngest in my class.

- Eu sou o mais jovem da minha turma.
- Eu sou a mais jovem da minha turma.

Her youngest child is five years old.

O caçula dela tem cinco anos.

I am the youngest of five children.

- Eu sou o mais jovem de cinco irmãos.
- Eu sou a mais nova de cinco irmãs.

Mike is the youngest in his family.

Mike é o caçula da família.

I'm the youngest child in the family.

Eu sou o filho mais novo da família.

His youngest son is five years old.

O caçula dela tem cinco anos.

Fadil was the youngest of seven children.

O Fadil era o mais novo de sete filhos.

Tom is the youngest of five brothers.

Tom é o mais novo de cinco irmãos.

Which of the sisters is the youngest?

- Qual das irmãs é a mais nova?
- Qual das irmãs é a mais moça?
- Qual das irmãs é a mais jovem?

Tom is the youngest of ten children.

Tom é o mais novo de sete filhos.

He is the youngest of the family.

- Ele é o caçula da família.
- Ele é o mais jovem da família.
- Ele é o mais novo da família.

Tom is the youngest in his family.

Tom é o caçula da família.

She is the youngest of my three children.

Ela é a menos idosa dos meus três filhos.

My youngest sister has piano lessons twice weekly.

A minha irmã caçula tem aulas de piano duas vezes por semana.

Mary is the youngest of the three sisters.

Maria é a mais nova das três irmãs.

I'm the third youngest student in my class.

- Sou o terceiro aluno mais novo da minha classe.
- Eu sou o terceiro aluno mais novo da minha classe.

I'm the third youngest person on the team.

- Sou a terceira pessoa mais jovem da equipe.
- Eu sou a terceira pessoa mais jovem da equipe.

I'm the third youngest child on this ship.

- Sou o terceiro filho mais novo neste navio.
- Eu sou o terceiro filho mais novo neste navio.

Tom is the third youngest child in kindergarten.

Tom é o terceiro filho mais novo do jardim de infância.

But I think one of the youngest ones,

mas acho que uma das mais novas

Tom's youngest daughter is the apple of his eye.

A filha caçula de Tom é a menina dos olhos dele.

Out of all of my children, Ernesto is the youngest.

- De todas minhas crianças, Ernesto é o mais jovem.
- De todos os meus filhos, Ernesto é o mais jovem.
- De todos os meus filhos o Ernesto é o mais moço.

His mother had three sons, and he was the youngest.

Sua mãe tinha três filhos, e ele era o mais jovem.

Tom is the third youngest child in his kindergarten class.

Tom é o terceiro filho mais novo de sua classe do jardim de infância.

8 was the oldest of the victims and 2 was the youngest.

Das vítimas, oito são maiores de idade e duas são menores.

- He is the newest of the family.
- He is the youngest of the family.

Ele é o mais novo da família.

John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.

João, que é o mais novo numa família de sete, é o favorito de seus pais.

And thou saidst to thy servants: Except your youngest brother come with you, you shall see my face no more.

E tu disseste a teus servos: Se vosso irmão mais novo não vier convosco, não me apareçais aqui.

And bring your youngest brother to me, that I may find your words to be true, and you may not die.

E trazei-me vosso irmão caçula, para que se comprove a verdade de vossas palavras e não tenhais de morrer.

Which when he had searched, beginning at the eldest, and ending at the youngest, he found the cup in Benjamin's sack.

Começando pela do mais velho e acabando pela do mais novo, o mordomo as examinou, e a taça foi encontrada na saca de Benjamim.

I shall now presently try what you are: by the health of Pharaoh, you shall not depart hence, until your youngest brother come.

Mas vou pôr-vos à prova quanto a isso. Juro pela vida do faraó que não saireis daqui enquanto o vosso irmão mais moço não vier para cá.

Sergey Karjakin became, at 12 years and 7 months old, the youngest player in the history of chess to win the title of Grand Master.

Sergey Karjakin tornou-se, aos 12 anos e sete meses de idade, o enxadrista mais jovem, na história do xadrez, a conquistar o título de Grande Mestre.

Juda answered: The man declared unto us with the attestation of an oath, saying: You shall not see my face, unless you bring your youngest brother with you.

- Judá lhe respondeu: Aquele homem nos advertiu expressamente: "Não sereis admitidos em minha presença, a menos que vosso irmão esteja convosco".
- Mas Judá lembrou: Aquele homem deixou bem claro que, se nosso irmão não fosse junto com a gente, ele não nos receberia.

But they said: We thy servants are twelve brethren, the sons of one man in the land of Canaan: the youngest is with our father, the other is not living.

Eles disseram: Nós moramos em Canaã. Somos ao todo doze irmãos, filhos do mesmo pai. Mas um irmão desapareceu, e o mais novo ficou com o nosso pai.

And we said to him: We cannot go: if our youngest brother go down with us, we will set out together: otherwise, without him we dare not see the man's face.

Nós lhe respondemos: Não podemos ir; não seremos recebidos por aquele homem se o nosso irmão mais novo não for conosco. Nós só vamos se o nosso irmão caçula for junto.

And we answered him: We are peaceable men, and we mean no plot. We are twelve brethren born of one father: one is not living, the youngest is with our father in the land of Canaan.

Mas nós lhe asseguramos que somos gente honesta e não espiões. Dissemos também que éramos doze irmãos, filhos do mesmo pai, e que um já havia morrido e que o caçula estava com o nosso pai, em Canaã.

If therefore thou wilt send him with us, we will set out together, and will buy necessaries for thee. But if thou wilt not, we will not go: for the man, as we have often said, declared unto us, saying: You shall not see my face without your youngest brother.

Se deixares que ele vá, nós iremos comprar mantimentos para ti. Si, porém, não deixares, não iremos. Conforme já dissemos e repetimos, aquele homem nos falou assim: Eu só vos receberei se trouxerdes o vosso irmão mais novo.

They sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his age. And they wondered very much; taking the messes which they received of him: and the greater mess came to Benjamin, so that it exceeded by five parts. And they drank, and were merry with him.

Os irmãos se sentaram de frente para José. Eles foram colocados por ordem de idade, desde o mais velho até o mais moço. Quando viram isso, eles começaram a olhar uns para os outros, muito admirados. Serviram a eles da mesma comida que foi servida a José e deram a Benjamim cinco vezes mais comida do que aos outros. Eles beberam até se embriagar na companhia de José.

And he said to us: Hereby shall I know that you are peaceable men: Leave one of your brethren with me, and take ye necessary provision for your houses, and go your ways, and bring your youngest brother to me, that I may know you are not spies: and you may receive this man again, that is kept in prison: and afterwards may have leave to buy what you will.

E nos disse o homem que manda no país: Eu tenho um jeito de descobrir se sois gente honesta. Deixai comigo um de vós e levai mantimentos para vossas famílias, que estão passando fome. Mas trazei-me depois o irmão mais novo. Assim, eu ficarei sabendo que não sois espiões, mas homens honestos. Então soltarei o vosso irmão aqui retido, e podereis circular pelo país.