Translation of "Agreement" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Agreement" in a sentence and their russian translations:

- We're in agreement.
- We are in agreement.

- Мы договорились.
- Мы пришли к соглашению.

We have an agreement.

У нас есть соглашение.

Tom nodded in agreement.

Том кивнул в знак согласия.

Everyone nodded in agreement.

Все кивнули в знак согласия.

Tom nodded his agreement.

Том кивнул в знак согласия.

That wasn't our agreement.

Мы так не договаривались.

We had an agreement.

- У нас было соглашение.
- У нас была договорённость.

He nodded in agreement.

Он согласно кивнул.

- I think we are in agreement.
- I think we're in agreement.

Думаю, мы согласны.

They acted immediately by agreement.

Они немедленно пришли к соглашению.

I'm glad we're in agreement.

Я рад, что мы пришли к соглашению.

We have a signed agreement.

У нас подписано соглашение.

- We agree.
- We're in agreement.

Мы согласны.

I'm in absolutely total agreement.

- Я полностью согласен.
- Я целиком и полностью согласен.

Everybody came to an agreement.

Все пришли к соглашению.

Tom didn't sign the agreement.

- Том не подписал соглашение.
- Том не подписывал соглашение.

They came to an agreement.

Они пришли к соглашению.

They divorced by mutual agreement.

Они развелись по обоюдному согласию.

I didn't sign the agreement.

- Я не подписал договор.
- Я не подписывал договор.

Learn to reach an agreement.

Учитесь договариваться.

- Tom and I both nodded in agreement.
- Both Tom and I nodded in agreement.

Мы с Томом кивнули в согласии.

- I did everything with Tom's tacit agreement.
- I've done everything with Tom's tacit agreement.

Всё это я сделал с молчаливого согласия Тома.

We are pretty much in agreement.

Я с вами вполне согласен.

I'd like to see the agreement.

- Я хотел бы посмотреть договор.
- Я хотела бы посмотреть договор.
- Я хотел бы посмотреть соглашение.
- Я хотела бы посмотреть соглашение.

He often offends against our agreement.

Он часто действует против нашего соглашения.

We have a signed divorce agreement.

Мы развелись.

She nodded her head in agreement.

Она кивнула головой в знак согласия.

I'm glad we reached an agreement.

Я рад, что мы достигли соглашения.

We have already reached an agreement.

Мы уже пришли к соглашению.

This agreement becomes valid at midnight.

Это соглашение вступает в силу в полночь.

Tom has already signed the agreement.

Том уже поставил свою подпись под соглашением.

I thought we had an agreement.

- Я думал, у нас уговор.
- Я думала, у нас уговор.

I nodded my head in agreement.

Я согласно кивнул.

We had an agreement. You broke it.

У нас был договор. Ты его нарушил.

Let's hope the government respects our agreement.

Будем надеяться правительство уважает наше соглашение.

We need to come to an agreement.

Мы должны прийти к соглашению.

I am wholly in agreement with you.

Я с тобой полностью согласен.

My thoughts are in agreement with them.

Я мыслю так же, как они.

A nod is a sign of agreement.

Кивок — это знак согласия.

The two states should reach an agreement.

Два государства должны достичь соглашения.

- I'm in complete agreement with everything he said.
- I am in complete agreement with everything he said.

Я вполне согласен со всем, что он сказал.

I'm sure we can come to an agreement.

Я уверен, что мы можем прийти к соглашению.

Are you in agreement with the new law?

Вы согласны с новым законом?

Despite the agreement none of that has happened.

несмотря на соглашение, ничего из этого не произошло.

Two big powers have signed a secret agreement.

Две великих державы подписали тайное соглашение.

We came to an agreement on a price.

- Мы договорились о цене.
- Мы сошлись по цене.

The Indians were not happy with this agreement.

Индийцы не были довольны этим соглашением.

The negotiating parties failed to reach an agreement.

Договаривающиеся стороны не смогли прийти к соглашению.

We arrived at an agreement after two hours' discussion.

Мы пришли к соглашению после двух часов обсуждения.

After a while, he made a homepage agreement with Microsoft

Через некоторое время он заключил соглашение о предоставлении домашней страницы с Microsoft

There is very little probability of an agreement being reached.

- Существует очень малая вероятность прийти к соглашению.
- Очень мала вероятность того, что соглашение будет достигнуто.

I am in agreement with most of what he says.

Я согласен с большей частью того, что он сказал.

Because Hong Kong and Taiwan don’t have an extradition agreement.

потому что Гонконг и Тайвань не имеют соглашение об экстрадиции.

Canada has signed a trade agreement with the European Union.

Канада подписала торговое соглашение с ЕС.

- Tom signed a non-disclosure agreement.
- Tom signed an NDA.

Том подписал договор о неразглашении информации.

We had an implicit agreement that we would support each other.

У нас была молчаливая договоренность, что мы будем поддерживать друг друга.

His oral agreement may not mean anything without his signed contract.

- Его устное согласие ничего не стоит, пока он не подписал договор.
- Его устное согласие немногого стоит, пока он не подписал договор.

The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.

Премьер-министр подписал торговое соглашение между двумя странами.

The details of the agreement were worked out behind the scenes.

Подробности этого соглашения были выработаны за кулисами.

I think it's time for us to come to an agreement.

Я думаю, пора нам прийти к соглашению.

I hope my partner can come to an agreement with you.

Я надеюсь, что мой компаньон сможет с вами договориться.

- Do you have a prenuptial agreement?
- Do you have a prenup?

У вас есть брачный договор?

Sometimes I have the impression that we'll never come to an agreement.

У меня порой такое впечатление, что мы никогда не придём к соглашению.

But according to the agreement, One Country, Two Systems wouldn’t last forever.

Но в соответствии с соглашением, одна страна, Две Системы не будут длиться вечно.

Fighting, a peace agreement called for a ceasefire creating this security zone.

боев, мирное соглашение призвало к прекращению огня, создав эту зону безопасности.

The agreement was supposed to stop the fighting and resolve the conflict

Соглашение должно было прекратить бои и разрешить конфликт

There is not one person who is in agreement with the plan.

Нет ни единого, кто был бы согласен с планом.

Isn't there a very interesting situation? Neutrality agreement signed with 53 countries' signatures

Разве не очень интересная ситуация? Подписано соглашение о нейтралитете с подписями 53 стран

Despite the great effort that we invested, we did not reach an agreement.

Несмотря на неимоверные усилия, мы не смогли прийти к договорённости.

Now I've lost all hope of reaching any type of agreement with him.

Теперь я совершенно потерял всякую надежду на какой-либо компромисс с ним.

- We agreed on a price.
- We came to an agreement on a price.

Мы договорились о цене.

For example, in Bulgaria, shaking one's head indicates agreement; nodding one's head, disagreement.

Например, в Болгарии мотание головой означает согласие, а кивание головой - несогласие.

A free-trade agreement between Europe and the United States is currently under negotiation.

Соглашение о свободной торговле между Европой и США находится на стадии переговоров.

"Why should I share the treasure with you?" "I thought we had an agreement."

- «Почему я должен делить клад с тобой?» — «Я думал, у нас уговор».
- «Зачем мне делить с тобой сокровища?» — «Я думала, мы договорились».

They express disagreement by shaking their heads, which may indicate agreement in other countries.

Они кивают головой, выражая несогласие, а в других странах люди кивая головой выражают согласие.

We could say there was a sort of agreement between Russian society and their leader:

Можно сказать, что было своеобразное соглашение между обществом и его лидером:

To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement.

Чтобы получить от компании техническую информацию, нам сначала нужно подписать соглашение о неразглашении.

- Are you in agreement with the new law?
- Are you in favor of the new law?

Вы поддерживаете новый закон?

- I agree with you absolutely.
- I agree with you completely.
- I'm in total agreement with you.

- Совершенно с вами согласен.
- Я с вами совершенно согласен.
- Я совершенно с вами согласен.

When Hong Kong was handed over to China in 1997, Hong Kong and China made an agreement

Когда Гонконг был передан Китаю в 1997, Гонконг и Китай заключили соглашение

After his agreement with the Pope ended, he went to Paris upon the invitation of the King of France.

После того, как его соглашение с Папой закончилось, он отправился в Париж по приглашению короля Франции.

- I quite agree with you.
- I am wholly in agreement with you.
- I agree with you absolutely.
- I agree with you completely.
- I totally agree with you.

Я с тобой полностью согласен.