Translation of "Announced" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Announced" in a sentence and their russian translations:

- They have announced their engagement.
- They've announced their engagement.

Они объявили об их помолвке.

He announced the next singer.

Он объявил следующего исполнителя.

The vitally important Ukraine announced

Жизненно важная Украина объявила

They just announced their engagement.

Они только что объявили об их помолвке.

Tom announced his decision Monday.

Том объявил своё решение в понедельник.

Results will be announced Monday.

Результаты будут объявлены в понедельник.

She announced her intention to retire.

Она объявила о своём намерении уйти на пенсию.

He announced his engagement to her.

Он официально объявил о помолвке с ней.

Tom announced that Mary was missing.

Том объявил, что Мэри пропала.

The winner hasn't yet been announced.

Победитель ещё не был объявлен.

When will the winners be announced?

Когда будут объявлены победители?

She announced her engagement to him.

Она объявила о своей помолвке с ним.

Mary announced her engagement to Tom.

Мэри объявила о своей помолвке с Томом.

Black clouds announced the coming thunderstorm.

Чёрные тучи ознаменовали приближение грозы.

The former President's death was announced.

Объявили о смерти бывшего президента.

I announced my autism on social media,

я заявила о своём аутизме в социальных сетях

They announced the engagement of their daughter.

Они объявили о помолвке их дочери.

announced possible cuts to the Chechen budget.

объявил о возможном сокращении бюджета Чечни.

They just announced that on the radio.

Это только что сообщили по радио.

He officially announced himself as a candidate.

Он официально выдвинул свою кандидатуру.

The butler announced Mr. and Mrs. Smith.

Дворецкий объявил о прибытии г-на Смита с супругой.

Tom announced that he was quitting football.

Том объявил, что уходит из футбола.

They announced their engagement to the family.

Они объявили семье о своей помолвке.

Tom and Mary announced their engagement today.

- Том и Мэри объявили сегодня о своей помолвке.
- Том и Мэри сегодня объявили о своей помолвке.

Have they announced the court's decision yet?

Решение суда уже обнародовали?

Tom and Mary have announced their engagement.

Том и Мэри объявили о своей помолвке.

The exact date will be announced later.

Точная дата будет объявлена позже.

The bus departure was announced in Berber.

Отправление автобуса было объявлено по-берберски.

She announced her engagement to her lawyer friend.

Она объявила о своей помолвке с её другом адвокатом.

The airline announced that the plane had landed.

Авиакомпания сообщила, что самолет приземлился.

Senor Smith was announced as the new president.

Синьор Смит был объявлен новым президентом.

announced that he bought this illegally for $ 1.2 million

объявил, что купил это незаконно за 1,2 миллиона долларов

And they announced it to people with great launches

И они объявили это людям с отличными запусками

It was announced that a typhoon was approaching Kyushu.

Было объявлено, что к Кюсю приближается тайфун.

Tom and Mary announced the dissolution of their marriage.

Том и Мария объявили о расторжении своего брака.

The crowd went wild when the news was announced.

Когда огласили это известие, толпа стала неистовствовать.

Dan announced that he and Linda were getting divorced.

Дэн объявил, что они с Линдой разводятся.

The result of the election will be announced tomorrow.

- Результаты выборов объявят завтра.
- Итоги выборов будут объявлены завтра.

Scientists have announced that they have discovered gravitational waves.

Учёные объявили, что обнаружили гравитационные волны.

Announced that original landing images of Moon landing were deleted

Объявлено, что оригинальные изображения посадки на Луну были удалены

They announced the date of their wedding in the newspaper.

Они объявили о дате свадьбы в газете.

They announced that they were planning to live in Boston.

Они объявили, что планируют жить в Бостоне.

They announced that they were going to have a party.

Они объявили, что собираются устроить вечеринку.

The cost of train tickets to the Crimea was announced.

- Названа стоимость билетов на поезд в Крым.
- Озвучена стоимость билетов на поезд в Крым.
- Сообщена стоимость билетов на поезд в Крым.
- Обнародована стоимость билетов на поезд в Крым.
- Объявлена стоимость железнодорожных билетов в Крым.

He stood up and announced that he had made a mistake

он объявил, что допустил ошибку:

The Emperor Akihito of Japan has announced his intention to abdicate.

Император Японии Акихито объявил о намерении отречься от престола.

He announced that he would build a wall between Mexico and America.

Он объявил, что построит стену между Мексикой и Америкой.

And when he announced that he would pay Mexico for this wall.

и когда он объявил, что заплатит Мексике за эту стену.

The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks.

Премьер-министр объявил, что он, возможно, подаст в отставку в ближайшие несколько недель.

The results of the survey will be announced at the appropriate time.

Результаты исследования будут объявлены своевременно.

And I announced to them that I was going to count to infinity.

Я объявил им, что собираюсь посчитать до бесконечности.

He later announced that he would go to the moon with the human

Позже он объявил, что отправится на Луну с человеком

Astronomers announced that they had discovered a ninth planet in our Solar System.

Астрономы объявили, что открыли в нашей Солнечной системе девятую планету.

Tom waited for the applause to die down before he announced the next song.

Том подождал, пока стихнут аплодисменты, прежде чем объявил следующую песню.

An hour into the trip, Mary announced that she couldn't remember turning the iron off.

Спустя час после отъезда Мэри объявила, что не помнит, выключила ли утюг.

The linesperson yelled "Out!", but the chair umpire announced immediately, "Correction, the ball was good."

Линейный судья крикнул «аут», но судья на вышке сразу же объявил: «Поправка, мяч попал».

He was caught off guard when his wife announced they were going to have a baby.

Он был застигнут врасплох, когда его жена заявила, что у них будет ребёнок.

The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.

Правительство Мексики сообщило в введении эмбарго на импорт подержанных автомобилей, за исключением моделей 1998 года.

About noon the sky darkened, a breeze sprang up, and a low rumble announced the approaching storm.

Около полудня небо потемнело, поднялся ветер, и низкий рокот грома возвестил надвигающийся шторм.

It has been announced that railway fares will be raised by 10 percent starting on the first of March.

Объявили о повышении стоимости железнодорожных билетов на десять процентов с первого марта.

I lost my cat and job on the same day, and on top of it all, my wife announced that she was leaving me.

Я потерял свою кошку и работу в один и тот же день, и вдобавок ко всему, моя жена объявила, что уходит от меня.

The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.

По результатом голосования на премию «Народный избранник», самыми популярными киноактёром и киноактрисой выбраны Мел Гибсон и Джулия Робертс.

Look at that young Frenchman who went up last week in a balloon. It was blowing a gale of wind, but because he was announced to go he insisted on starting. The wind blew him fifteen hundred miles in twenty-four hours, and he fell in the middle of Russia.

Посмотрите на того молодого француза, который поднялся на прошлой неделе на воздушном шаре. Бушевал ураган, но подъем был объявлен заранее, и он настоял на том, чтобы отправиться в путь. За сутки его отнесло на полторы тысячи миль, и он приземлился в центре России.

The ATP (Association of Tennis Professionals) has announced a six-week suspension of the men’s professional tennis tour due to escalating health and safety issues arising from the global outbreak of COVID-19. The suspension means all ATP Tour and ATP Challenger Tour events scheduled up to and inclusive of the week of April 20 will not take place.

ATP (Ассоциация теннисных профессионалов) объявила о приостановке мужского профессионального тура на шесть недель в связи с разрастающимися проблемами в сфере здоровья и безопасности в результате глобального распространения COVID-19. Это означает, что все турниры категории ATP и ATP Challenger, значащиеся в ближайшем календаре вплоть до недели 20 апреля, проведены не будут.