Translation of "Bones" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Bones" in a sentence and their russian translations:

No bones broken.

Ни одной кости не сломано.

No steam breaks bones.

Пар костей не ломит.

Dogs often bury bones.

- Собаки часто закапывают кости.
- Собаки часто зарывают кости.

Their bones and muscles weaken,

Их кости и мышцы слабеют.

There are no broken bones.

- Ни одна кость не сломана.
- Переломов нет.

The bones form a skeleton.

Кости формируют скелет.

Don't throw bones to the dog!

Не бросай собаке кости!

The cold seeped into her bones.

Холод пронизал её до костей.

The bones build up a skeleton.

Кости образуют скелет.

These are bones from a human.

Это человеческие кости.

- I don't think you've broken any bones.
- I don't think that you've broken any bones.

- Не думаю, что ты что-то себе сломал.
- Не думаю, что вы что-то себе сломали.

Our dog buries bones in the garden.

Наша собака зарывает кости в саду.

The human skull consists of 23 bones.

Череп человека состоит из двадцати трёх костей.

He'll not live to make old bones.

Он не доживёт до старости.

He was accused of stealing dinosaur bones.

Он обвинялся в краже костей динозавров.

My dog likes to gnaw on bones.

Мой пёс любит глодать кости.

You shouldn't feed chicken bones to dogs.

Не следует давать собакам куриные кости.

There are many bones in your body.

- В вашем теле много костей.
- В твоём теле много костей.

This fish has a lot of bones.

Эта рыба очень костистая.

The icy wind cut us to the bones.

Ледяной ветер пробрал нас до костей.

Our dog buries its bones in the garden.

Наша собака закапывает кости в саду.

The ones who come late get the bones.

- Поздно приходящим - кости.
- Опоздавшим - кости.
- Опоздавшим достаются кости.

I don't like fish with lots of bones.

- Я не люблю рыбу с большим количеством костей.
- Я не люблю, когда в рыбе много костей.

- We all know that dogs like to gnaw on bones.
- We all know dogs like to gnaw on bones.

Мы все знаем, что собаки любят грызть кости.

The spinal column is composed of twenty-four bones.

Позвоночник состоит из двадцати четырех костей.

I don't like to eat fish with many bones.

- Не люблю есть костистую рыбу.
- Не люблю есть рыбу, в которой много костей.

X rays are used to locate breaks in bones.

С помощью рентгеновских лучей находят переломы в костях.

- There are no broken bones.
- No bone is broken.

Переломов нет.

- I don't like to eat fish with many bones.
- I don't like bony fish.
- I don't like fish with lots of bones.

- Не люблю костлявую рыбу.
- Я не люблю костлявую рыбу.

This fish has a lot of small bones in it.

В этой рыбе множество мелких костей.

I saw the old man feed his dog chicken bones.

Я видел, как старик кормит свою собаку куриными костями.

As far as I can tell, there are no broken bones.

Насколько я могу судить, все кости целы.

- Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me.
- Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me.

- Хоть горшком назови, только в печку не сажай.
- Хоть горшком назови, только в печь не сажай.

But special bones in her ears register minute vibrations in the sand.

Но особые кости у нее в ушах фиксируют моментные вибрации в песке.

The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley.

Учёный искал в долине кости динозавров.

I feel in my bones that the party will be a great success.

Копчиком чую, что вечеринка будет знатная.

The average human body contains enough bones to make an entire human skeleton.

В среднем человеческом теле достаточно костей, чтобы составить из них человеческий скелет.

So we can go through skull and bones and flesh with just red light.

Таким образом, красный свет проходит через череп, кости и тело.

- He'll not live to make old bones.
- He won't make it to old age.

Он не доживёт до старости.

One of these days, you will break your bones if you are not careful.

Если ты не будешь осторожен, в один прекрасный день переломаешь себе все кости.

A cheerful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.

Весёлое сердце благотворно для здоровья, а у печального человека сохнут кости.

- Words may pass but blows fall heavy.
- Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me.
- Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me.

- Хоть горшком назови, только в печку не сажай.
- Хоть горшком назови, только в печь не сажай.

The wall around the hut was made of human bones and on its top were skulls.

Ограда вокруг избушки была сделана из человечьих костей, а сверху на ней были черепа.

The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.

Судья не стал скрывать своего отвращения к действиям обвиняемого и назначил ему самое суровое наказание.

- He'll not live to make old bones.
- He won't make it to old age.
- He won't live a long life.

Он долго не проживёт.

- Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me.
- Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me.
- Call me anything but late for dinner.
- Call me whatever you like, just not late for dinner.
- Call me anything you want, just not late for dinner.

- Хоть горшком назови, только в печку не сажай.
- Хоть горшком назови, только в печь не сажай.

The Anglo-Saxons will not just take your land. They will also take you as a slave, then, when you die, they're going to store your bones in a museum and describe you as a savage in their history books. They are also going to make a couple of movies to show how ugly you were and how brave their heroes were.

Англосаксы не только заберут твою землю. Они возьмут тебя как раба, потом, когда ты умрёшь, они будут хранить твои кости в музее и описывать тебя как дикаря в своих книгах по истории. Они также сделают несколько фильмов, чтобы показать, как уродливы вы были, и как славны были их герои.