Translation of "Bothered" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Bothered" in a sentence and their russian translations:

It bothered me.

Это меня беспокоило.

He was visibly bothered.

Он заметно обеспокоен.

His behavior bothered me.

Его поведение беспокоило меня.

It really bothered me.

Это меня действительно беспокоило.

What's got you so bothered?

Что тебе так помешало?

What Tom said bothered Mary.

Сказанное Томом обеспокоило Мэри.

The child bothered him with questions.

Ребёнок приставал к нему с вопросами.

I'm sorry to have bothered you.

Прости, что побеспокоил тебя.

Tom never bothered to tell Mary.

Том так и не удосужился сказать Мэри.

I never bothered to do that.

Я так и не удосужился это сделать.

Tom never bothered to learn German.

Том так и не удосужился выучить немецкий.

He never bothered to tell her.

Он так и не удосужился ей сказать.

She never bothered to tell him.

- Она так и не удосужилась сказать ему.
- Она так и не сподобилась ему сказать.

I don't want to be bothered.

Я не хочу, чтобы мне мешали.

This has never bothered me until now.

До сих пор это меня никогда не беспокоило.

I can't be bothered to go home!

Мне не хочется идти домой.

Because someone bothered to look at his brain,

А всё потому, что кто-то счёл нужным проверить его мозг.

The students bothered the teacher with silly questions.

Ученики донимали учителя глупыми вопросами.

He never bothered to mention it to me.

Он так и не удосужился мне об этом сказать.

I never bothered to find out who did that.

Я так и не удосужился выяснить, кто это сделал.

I can't be bothered to argue with you anymore.

Мне уже просто надоело с вами спорить.

Apparently my bare feet bothered him more than anything else.

Видимо, мои босые ноги беспокоили его больше всего остального.

Tom isn't particularly bothered about what other people think of him.

Том не особенно беспокоится о том, что о нём думают другие люди.

I don't have time to be bothered by such small things.

- У меня нет времени заморачиваться такими мелочами.
- У меня нет времени отвлекаться на такие мелочи.

- We're used to the cold.
- The cold never bothered us anyway.

Мы привыкли к холоду.

- I don't want to be disturbed.
- I don't want to be bothered.

Я не хочу, чтобы меня беспокоили.

Tom never bothered to tell Mary that he wasn't going to be there.

Том так и не удосужился сказать Мэри, что его там не будет.

Tom lived all his life in Germany, but never bothered to learn German.

Том всю жизнь прожил в Германии, но так и не удосужился выучить немецкий.

Tom lived all his life in Japan, but never bothered to learn Japanese.

Том всю жизнь прожил в Японии, но так и не удосужился выучить японский.

- I don't feel like going out tonight.
- I can't be bothered to go out tonight.

Мне неохота никуда идти сегодня вечером.

- That's no skin off my back.
- That's no skin off my nose.
- I can't be bothered.

- Мне это по барабану.
- Меня это не колышет.

- I don't care.
- It's the same to me.
- It's all the same to me.
- I don't mind.
- I'm not bothered.

Мне всё равно.

If somebody wants to bad-mouth you, you should just let them say whatever they want. It's a waste of time to get bothered by it.

Если кто-то хочет сказать тебе гадость — да и пусть себе говорит сколько влезет. Это того не сто́ит, чтобы беспокоиться.