Translation of "Comma" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Comma" in a sentence and their russian translations:

I’d suggest a comma.

По-моему, нужна запятая.

I've removed the comma.

Я убрал запятую.

Is this comma necessary?

Эта запятая обязательна?

I'd suggest removing the comma.

Предлагаю убрать запятую.

I'd suggest inserting a comma.

Я бы посоветовал поставить запятую.

I suggest putting a comma here.

Предлагаю поставить тут запятую.

A comma is a punctuation mark.

Запятая - это знак препинания.

Please add a comma after this word.

- Пожалуйста, поставьте запятую после этого слова.
- Пожалуйста, поставь запятую после этого слова.

- Should there be one comma in this sentence or two?
- Should there be one comma or two in this sentence?

В этом предложении одна запятая или две?

There is no need for a comma in this sentence.

В этом предложении не нужна запятая.

You can't replace the comma with a period in this sentence.

В этом предложении запятую нельзя заменить точкой.

- I'm not sure why there's got to be a comma there. Please tell me.
- I'm not sure why there has to be a comma there. Explain it to me, please.

- Мне неясно, почему в том месте должна стоять запятая. Будь добра, объясни.
- Мне непонятно, почему в том месте должна быть запятая. Объясни, пожалуйста.

- Tom is sad because he is often separated from Mary in German sentences by a comma.
- Tom is sad, as in German sentences he is often separated from Mary by a comma.

Тому грустно, что в немецких предложениях их с Мэри так часто разделяет запятая.

The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause.

Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу.

Tom is sad, as in German sentences he is often separated from Mary by a comma.

Тому грустно, что в немецких предложениях их с Мэри так часто разделяет запятая.

Tom is sad because he is often separated from Mary in German sentences by a comma.

Тому грустно, что в немецких предложениях их с Мэри так часто разделяет запятая.

The Oxford comma is awkward, unnecessary, and cannot be carried over to languages other than English.

Оксфордская запятая неуклюжа, не нужна и не отражается в других языках, кроме английского.

Though it is no longer considered a mistake to omit a comma, nevertheless it is desirable to put it in.

Хотя больше не считается ошибкой убрать запятую, но тем не менее желательно её поставить.

In my language, the "," is called comma, the ";" is called semicolon, ":" is called colon, "..." are called ellipsis, and this sentence ends with a period.

В моём языке знак "," называется запятой, ";" — точкой с запятой, ":" — двоеточием, "..." — многоточием, а предложение заканчивается точкой.