Translation of "Favour" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Favour" in a sentence and their russian translations:

The statistics are in our favour.

Статистика говорит в нашу пользу.

Could you do him a favour?

- Ты не мог бы оказать ему услугу?
- Ты не мог бы оказать ей услугу?

- He did it just to do her a favour.
- He did it only to do her a favour.

- Он сделал это, только чтобы доставить ей удовольствие.
- Он сделал это, только чтобы доставить ему удовольствие.
- Он сделал это, только чтобы сделать ей приятное.
- Он сделал это, только чтобы сделать ему приятное.

- Could you do me a favor?
- Can you do me a favour?
- Could you do me a favour?

- Вы не могли бы оказать мне услугу?
- Ты не мог бы оказать мне услугу?
- Ты не мог бы оказать мне одну услугу?

Leading to a short spell out of favour.

привело к короткому периоду опеки.

She has never asked a favour of anybody.

Она никогда ничего ни у кого не просила.

I would like to ask a favour of you.

- Я бы хотел попросить тебя об одолжении.
- Я бы хотела попросить тебя об одолжении.

- Do me a favour and shut up.
- Do me a favour and shut up!
- Do me a favor and shut up.

- Сделай мне одолжение и заткнись.
- Сделай мне одолжение и заткнись!

Lannes never forgot a favour – he  and Victor remained firm friends.

Ланн никогда не забывал об одолжении - они с Виктором остались верными друзьями.

Napoleon decided in Murat’s favour,  giving him one of Davout’s divisions.

Наполеон принял решение в пользу Мюрата, отдав ему одну из дивизий Даву.

- I have a favor to ask.
- I have a favour to ask.

Я хочу попросить об одной услуге.

- The statistics are in our favour.
- The statistics are in our favor.

Статистика говорит в нашу пользу.

- Can you do me a favor?
- Can you do me a favour?

- Можешь оказать мне услугу?
- Вы можете оказать мне услугу?

He is convinced that they will vote in favour of Mr Jones.

Он убеждён, что они будут голосовать за господина Джонса.

- Fortune has turned in my favor.
- Fate has turned in my favour.

Удача повернулась ко мне лицом.

- Could you do me a favour please?
- Could you do me a favor?

Не могли бы вы сделать мне одолжение, пожалуйста?

- I have a small favour to ask.
- I have a small favor to ask.

Я хочу попросить о небольшой услуге.

- Would you mind doing me a favour?
- Would you mind doing me a favor?

- Вы не могли бы оказать мне услугу?
- Ты не мог бы сделать мне одолжение?
- Ты не мог бы сделать доброе дело?

- May I ask a favour from you?
- May I ask a favor from you?

- Могу я попросить вас об одолжении?
- Могу я попросить тебя об одолжении?

- I wanted to ask Tom a favor.
- I wanted to ask Tom a favour.

- Я хотел попросить Тома об услуге.
- Я хотел попросить Тома об одной услуге.

One school in the U.K. has abandoned textbooks in favour of iPads in the classroom.

Одно учебное заведение Великобритании отказалось от учебников в пользу использования на занятиях iPad.

Most students agree with the proposal, and made a list of arguments in favour of it.

Большинство студентов согласно с предложением, и составило список аргументов в его пользу.

- May I ask a favor of you?
- May I ask you to do me a favor?
- May I ask you a favor?
- May I request a favour of you?
- May I ask you a favour?

Можно попросить вас об одолжении?

They told him the war was lost, and he must abdicate - in favour of his son, if possible.

Они сказали ему, что война проиграна, и он должен отречься от престола - в пользу своего сына, если это возможно.

- Would you do me a favor?
- Could you do me a favor?
- Could you do me a favour?

Не могли бы Вы оказать мне услугу?

- I would like to ask a favour of you.
- I would like to ask a favor of you.

- Я бы хотел попросить тебя об одолжении.
- Я бы хотела попросить тебя об одолжении.
- Я бы хотел попросить вас об одолжении.
- Я бы хотела попросить вас об одолжении.

- May I ask a favor of you?
- May I ask you a favor?
- May I ask you a favour?

- Могу я попросить тебя об одолжении?
- Можно попросить тебя об одолжении?

- I am in favor of your proposal.
- I am in favour of your proposal.
- I'm in favor of your proposal.

Я поддерживаю твоё предложение.

- Would you do me a favor?
- Will you do me a favor?
- Can you do me a favor?
- Would you do me a favour?

- Можно вас кое о чём попросить?
- Не окажете ли вы мне услугу?

- I am in favor of your proposal.
- I am in favour of your proposal.
- I'm in favor of your proposal.
- I support your proposal.

Я поддерживаю твоё предложение.

- Do me the favor of dressing up because we're going to get there late!
- Do me a favour and get dressed, we're going to be late!

Будь добра одеться, потому что мы опоздаем!

- I have a favor to ask of you.
- Will you do me a favor?
- Can I ask you a favor?
- I want to ask a favor of you.
- I would like to ask a favour of you.
- Can I ask you for a favor?

Я хочу тебя кое о чём попросить.

- I'd like to ask a favor of you.
- I want to ask a favor of you.
- I would like to ask you a favor.
- I'd like to ask you a favor.
- I would like to ask a favour of you.
- I would like to ask a favor of you.

- Я хотел бы попросить тебя об одолжении.
- Я бы хотел попросить тебя об одолжении.