Translation of "Hunger" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Hunger" in a sentence and their russian translations:

- I'm dying of hunger.
- I am dying of hunger.

Умираю с голоду!

Hunger knows no law.

Голод не знает законов.

Tom died of hunger.

- Том умирал с голода.
- Том умирал от голода.
- Том умирал с голоду.

I'm dying of hunger.

- Умираю от голода!
- Умираю от голода.
- Умираю с голоду!

I'll die of hunger!

Я умру с голоду!

I have hunger pangs.

У меня болит живот от голода.

Even hunger affects your choices.

Даже голод влияет на то, что тебе нравится.

Hunger is the best sauce.

Голод не тётка.

Hunger drove him to steal.

Голод подтолкнул его к воровству.

He was crying with hunger.

Он плакал от голода.

They are suffering from hunger.

Они страдают от голода.

Hunger is a perfect snack.

Голод - это идеальная закуска.

There's nothing worse than hunger.

Нет ничего хуже голода.

Hunger is the best spice.

Голод - лучшая приправа.

Hunger urged him to steal.

- Голод вынуждал его воровать.
- Голод вынуждал его красть.
- Голод заставлял его красть.
- Голод заставлял его воровать.

Hunger is the best cook.

Голод – лучший повар.

The meal satisfied his hunger.

Еда утолила его голод.

Hunger is the best seasoning.

Голод - лучшая приправа.

I felt faint with hunger.

- Я ослаб от голода.
- Я ослабел от голода.

I am dying of hunger.

Я умираю с голоду.

Rather than hunger or economic opportunities.

чем из-за голода или ради экономических перспектив.

From things like hunger, famine, malaria

От таких вещей, как голод, голод, малярия

Thousands of people died of hunger.

Тысячи людей умерли от голода.

The old man died from hunger.

Старик умер от голода.

Many died of hunger and disease.

Многие умерли от голода и болезней.

Will bring us unemployment, famine and hunger

принесет нам безработицу, голод и голод

This poor cat almost died of hunger.

Этот бедный кот был почти мёртв от голода.

Many of the workers died of hunger.

- Многие рабочие умерли с голоду.
- Многие рабочие умерли от голода.

Hunger can make people do stupid things.

Голод может заставить людей делать глупости.

In some places, people died of hunger.

- Кое-где люди умирали от голода.
- В некоторых местах люди умирали от голода.

- Hunger is the best sauce.
- A good appetite is a good sauce.
- Hunger is the best cook.

- Голод — лучший соус.
- Голод – лучший повар.

Scraps will not satisfy their hunger for long.

Объедки не надолго утолят голод.

Millions of people die of hunger each year.

Миллионы людей умирают от голода каждый год.

I feel the hunger of a 1000 devils.

Я голоден как волк.

Working here is equal to dying of hunger.

Работать там - всё равно что умереть с голоду.

Some people in the world suffer from hunger.

Некоторые люди в этом мире страдают от голода.

About a billion people suffer from hunger and poverty.

Около миллиарда людей страдает от голода и нищеты.

Many of the settlers died of hunger and cold.

Многие поселенцы погибли от голода или холода.

- I'm starving!
- I'm starved.
- I'm dying of hunger.
- I'm starving.

Умираю с голоду.

Every year, millions of people die of hunger in Africa.

Каждый год в Африке умирают от голода миллионы людей.

While feeding only on hope, you can die of hunger.

Питаясь одной надеждой, можно умереть с голоду.

It goes without saying that hunger is the best sauce.

Без сомнения, голод - лучшая приправа.

Hunger compelled the boy to steal money from the cash register.

Голод вынудил мальчика украсть деньги из кассового аппарата.

A piece of bread was not enough to satisfy his hunger.

Куска хлеба было недостаточно, чтобы утолить голод.

Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.

Голодающие в Африке нуждаются в неотложной помощи.

I'm dying of hunger! I haven't eaten anything in three days.

Я умираю от голода! Я три дня ничего не ел.

Hunger kills more people every year than AIDS, malaria and tuberculosis combined.

- От голода ежегодно гибнет больше людей, чем одновременно от СПИДа, малярии и туберкулеза.
- Голод ежегодно убивает больше людей, чем СПИД, малярия и туберкулез вместе взятые.

- A good appetite is a good sauce.
- Hunger is the best spice.

- Голод - лучшая приправа.
- Когда голоден, невкусных вещей не бывает.

- Let's eat now. I'm starving.
- Let's eat now. I'm dying of hunger.

Давай, наконец, поедим! Я умираю от голода.

They don't think about the poor children who are dying of hunger.

Они не думают о бедных детях, которые умирают от голода.

- The old man starved to death.
- The old man died from hunger.

Старик умер от голода.

To him, hunger was an abstract concept; he always had enough to eat.

- Голод для него был абстрактным понятием; у него всегда было достаточно еды.
- Для него голод был абстрактным понятием; еды у него всегда было достаточно.

- I'm hungry like the wolf.
- I feel the hunger of a 1000 devils.

- Я голоден как волк.
- Я голодный как волк.

For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.

Голод для него был абстрактным понятием; у него всегда было достаточно еды.

- I'm as hungry as a bear.
- I'm very hungry.
- I'm hungry like the wolf.
- I have the hunger of a wolf.
- I feel the hunger of a 1000 devils.

- Я голоден как волк.
- Я голодный как волк.

Some of them were murdered by soldiers, while others died of hunger, cold or diseases.

Некоторых из них убили солдаты, а другие умерли от голода, холода и болезней.

- I'm starving!
- I am terribly hungry.
- I'm starved.
- I'm famished!
- I'm dying of hunger.
- I'm starving.

- Я умираю от голода.
- Я изголодался.
- Умираю есть хочу.
- Я изголодалась.

They imprisoned and subsequently force-fed the protesters in an attempt to belittle their hunger strike.

- Они заключили под стражу и после принудительно кормили протестующих, пытаясь бороться с голодовкой.
- Они заключали под стражу и насильственно кормили протестующих, желая обесценить их голодовку.

The hunger and poverty in this resource-rich world are one of the despicable characteristics of humanity.

Голод и нужда в этом полном ресурсов мире — одна из возмутительных особенностей человечества.

During that time, we only heard about thieves, about murders, about men who had died of hunger.

Мы тогда только и слышали, что о ворах, убийцах и голодных смертях.

- I'm as hungry as a bear.
- I have the hunger of a wolf.
- I'm hungry as a hog.

Я голодный как волк.

- I'm as hungry as a bear.
- I have the hunger of a wolf.
- I have a huge appetite.

- Я голодный как волк.
- У меня волчий аппетит.

But my little fellow did not look lost. Nor did he seem weak with exhaustion, or hunger, or thirst, or fright.

А между тем ничуть не похоже было, чтобы этот малыш заблудился, или до смерти устал и напуган, или умирает от голода и жажды.

- I didn't eat anything all day, in short, I'm starving.
- I didn't eat anything all day, in short, I have the hunger of a wolf.

Я ничего не ел весь день. В общем, голодный, как волк.

Among those who dance to the same warmongering tune is an English Weismannist-Morganist by the name of Faucet, who says that if no form of birth control is introduced, humanity is left with only one remedy, namely "to appeal to the ancient trinity: war, disease and hunger."

Под ту же самую дудку поджигателей войны пляшет и английский вейсманист-морганист Фаусет, заявивший, что если не будет введен контроль над рождаемостью, то человечеству остается только одно средство - "апеллировать к древней троице: войне, болезням и голоду".

Every gun that is made, every warship launched, every rocket fired signifies, in the final sense, a theft from those who hunger and are not fed, those who are cold and not clothed. This world in arms is not spending money alone. It is spending the sweat of its laborers, the genius of its scientists, the hopes of its children.

Каждое созданное оружие, каждый спущенный на воду боевой корабль, каждый залп ракеты в конечном счете символизирует украденное у голодающих, но не накормленных, замерзающих, но не одетых. Не только деньги растрачивает этот вооруженный мир. Он растрачивает тяжелый труд своих рабочих, гений своих ученых, надежды своих детей.