Examples of using "Seized" in a sentence and their russian translations:
- Его охватил приступ страха.
- Им овладел страх.
У Тома вдруг защемило спину.
У меня вдруг защемило спину.
Джим схватил Джули за руку.
Том схватил Мэри за плечо.
Он схватил карманника за шиворот.
Человек схватил его за горло.
- Я схватил кота за шкирку.
- Я схватила кота за шкирку.
Такую возможность нельзя упустить!
Прохожий схватил меня за руку.
Полиция поймала вора за шею.
Полицейский схватил мальчика за руку.
Вор выхватил из её рук сумку.
Мужчины, не раздумывая долго, схватились за остро заточенные сабли.
После короткого боя мы взяли город.
Диктатор захватил власть путём военного переворота.
и было конфисковано более двух миллионов готовых поддельных предметов одежды,
Они схватили его и доставили в форт Монро в Вирджинии.
- Полиция изъяла в школе большое количество наркотиков.
- Полиция конфисковала в школе большое количество наркотических средств.
Полиция обыскала дом и изъяла два килограмма героина.
Том купил для меня швейцарский нож, но его отобрали на таможне.
Он схватил меня за шею.
Доктор взял больного за руку и сказал: "Ну и как мы сегодня себя чувствуем?".
Мой друг на прошлой неделе купил на аукционе по дешёвке конфискованный автомобиль.
Внезапно у него заболело в груди.
Доктор взял больного за руку и сказал: "Ну и как мы сегодня себя чувствуем?".
«Гэнон и его подручные захватили меч Линка». — «Чем я могу помочь?» — «Да без понятия».
«Ваше Величество, Гэнон и его прислужники захватили вашу тюрьму!» — «Хмм... Фари!» — «Да!» — «Запри герцога Онкледа у себя в доме!»
Внучка немецкого художника Отто Дикса обвиняла Германию в том, что они никогда не решали вопрос произведений искусства, захваченных нацистами.
«Зельда, я направляюсь к герцогу Онкледу ужинать. Мой корабль отплывает утром». — «Но, отец, Гэнон и его приспешники захватили твой корабль!» — «Хмм... Тогда я пойду пешком».
«Ваше величество, Гэнон и его прислужники захватили остров Коридай!» — «Опять? Я собираюсь встретиться с Гэноном, и о пощаде разговоров не будет! Вези меня в Гамелон». — «Да, ваше величество».
Баба-яга схватила со стены один из черепов с горящими глазами и швырнула его ей вслед. «Вот, — взвыла она, — вот огонь для дочерей твоей мачехи. Возьми его. За ним они тебя сюда послали, так пусть же радуются с него!»
«Гэнон захватил Коридай». — «Отлично! Пойду соберу вещи!» — «Нет времени. Хватит и твоего меча». — «Уверен? У меня в рюкзаке барахла на пять-шесть квестов. Можно бы...» — «У нас нет времени. Иди возьми меч». — «Но у меня есть восемь сумок с бомбами...» — «Тебе нужен только меч». — «Можно мне...» — «Ты одолеешь Гэнона, бросив в него книгу. Забирайся уже, блин, на ковёр!»
«Эх, здесь у вас так скучно». — «Мальчик мой, к этому миру стремятся все...» — «Вот и я! Ваше величество, Гэнон и его прислужники захватили остров Коридай». — «Хм-м. Чем мы можем...» — «Как написано, лишь Линк может одолеть Гэнона». — «Так чем мы можем..» — «Здорово! Я захвачу свой меч!» — «Меча нет». — «А?» — «Меча нет!» — «...» — «Вот топор с черепом». — «Нет». — «Как насчёт "ах, батюшки"-копья?» — «Нет». — «Как насчёт дымных бомб?» — «Нет». — «Ну чёрт возьми, а как тебе этот пистолет?» — «Да!»