Translation of "Serve" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Serve" in a sentence and their russian translations:

- How may I serve you?
- How can I serve you?

Чем могу служить?

I serve no one.

Я никому не служу.

Whose serve is it?

Чья подача?

Now it's your serve.

Теперь твоя подача.

How may I serve you?

Чем могу служить?

Serve the coffee now, please.

Подайте теперь кофе, пожалуйста.

Second set, Krajicek to serve.

Второй сет, подаёт Крайчек.

A politician should serve society.

Политик должен служить обществу.

They don't serve that here.

Здесь это не подают.

Allowing them to serve more people

охватывая всё больше людей

Berthier continued to serve Napoleon faithfully,  

Бертье продолжал верно служить Наполеону,

A politician should serve the people.

Политик должен служить народу.

No man can serve two masters.

Нельзя служить двум господам сразу.

Serve the meal on a plate.

- Подавай еду на тарелке.
- Подавай блюдо на тарелке.
- Подавай кушанье на тарелке.

Did you serve in the military?

Ты служила в армии?

- Let! First service.
- Let! First serve.

Сетка! Переподача.

- Let! Second service.
- Let! Second serve.

Сетка! Вторая подача.

I want to serve my country.

Я хочу послужить своей стране.

This hotel does not serve lunch.

В этом отеле не подают обед.

Does this restaurant serve vegan dishes?

В этом ресторане подают веганские блюда?

This box will serve as a table.

- Эта коробка будет служить столом.
- Эта коробка послужит столом.

They serve delicious food at that restaurant.

В этом ресторане подают вкусные блюда.

We must always try to serve others.

Мы всегда должны пытаться помогать другим.

Please serve the guests some coffee, dear.

Милая, предложи гостям кофе.

Money has to serve, not to rule.

Деньги должны служить, а не править.

Your death will serve as an example.

- Твоя смерть послужит примером.
- Ваша смерть послужит примером.

My uncle made me serve as interpreter.

Моя дядя сделал меня переводчиком.

Even in death do we serve life.

Даже после смерти мы служим жизни.

Where did you serve during the war?

- Где ты воевал?
- Где вы воевали?

It was a pleasure to serve you.

- Рад был вам услужить.
- Рад был служить.
- Рад был Вам служить.

And humans were expected to serve their communities,

А люди должны были служить своим общинам,

Let money serve people, not care about stamps

Пусть деньги служат людям, а не заботятся о марках

- First come, first served.
- First come, first serve.

- Кто первым встал, того и тапки.
- Кто первый встал, того и тапки.

What kinds of meat dishes do you serve?

Что из мясных блюд у вас есть?

And that would serve Beijing very well indeed.

И это действительно послужит Пекину.

How long did you serve in the army?

- Вы долго служили в армии?
- Сколько Вы служили в армии?
- Сколько вы служили в армии?
- Сколько ты служил в армии?

I want to eat soft serve ice cream.

Хочу мороженое.

Tom decided to serve Mary breakfast in bed.

- Том решил подать Мэри завтрак в постель.
- Том решил принести Мэри завтрак в постель.

Tom made enough soup to serve twenty people.

Том приготовил достаточно супа для двадцати человек.

Sometimes we have to serve our husbands like slaves.

Иногда мы как рабыни должны прислуживать нашим мужчинам.

In Spain they serve lunch at about two o'clock.

- В Испании обед подаётся часа в два.
- В Испании обед подают часа в два.

We want the government to serve the entire population.

Мы хотим, чтобы правительство позаботилось обо всём населении.

These fancy upgrades only serve to snailify the car.

От этих эффектных обновлений машина только улитизируется.

They serve a very good dinner at that restaurant.

В ресторане подавали очень хороший ужин.

I'll be very happy if I can serve you.

Я буду очень рад, если я смогу помочь вам.

Better to reign in Hell, than serve in Heaven.

Лучше править в аду, чем прислуживать в раю.

Theories exist for this reason. Scientists exist to serve humanity.

Теории существуют по этой причине. Ученые существуют, чтобы служить человечеству.

Respect for its ability to serve as a carbon bank

c уважением к её способности служить хранилищем углерода

It's better to chill white wine before you serve it.

Лучше охладить белое вино, перед тем как подавать его.

What we learn in school is we learn to serve ourselves.

В школе мы учимся служить себе.

You don't need to thank me. I'm here to serve you.

Не нужно меня благодарить, я здесь, чтобы служить вам.

I will be very glad to be able to serve you.

Я буду очень рад оказать вам услугу.

- What can I help you with?
- How can I serve you?

- Чем могу служить?
- Чем могу быть полезен?

If there's a dowry, even a goat will serve as a bride.

Было бы приданое, а в невесты и козлиха сгодится.

They were born to serve and preserve the families and the social body

Они были рождены служить и сохранять семьи и общественный организм,

Macdonald continued to serve Napoleon as a loyal and reliable commander throughout the

Макдональд продолжал служить Наполеону в качестве верного и надежного полководца на протяжении всей

We are ever brutal to those who love and serve us in silence.

Мы всегда жестоки к тем, кто нас любит и тихо за нами ухаживает.

At times, a small gift can serve as a testament of a great love.

Иногда небольшой подарок может быть проявлением большой любви.

Does a government have to serve ideologies, or rather, the interests of the people?

Правительство должно служит идеологии или, вместо этого, интересам народа?

To serve as military advisor to his 27-year old stepson Prince Eugène, now commanding

стать военным советником своего 27-летнего пасынка принца Эжена, теперь командующего

Right now, this map of your activity is mostly used to serve you personalized ads.

Сейчас эта карта активности в основном используется для показа вам таргетированной рекламы.

I guess this desk will serve the purpose until we can get a new one.

Я думаю, что этот стол подойдёт, пока мы не получим другого.

Every day, they serve fresh fish and lobster, which they get weekly by plane from Norway.

Каждый день они подавали свежую рыбу и лобстеров, которых они еженедельно получали из Норвегии.

- To serve people is his sole object in life.
- Serving people is his sole purpose in life.

Служение людям - единственная цель его жизни.

When criminal cases come to trial, it is common for twelve jurors to serve on the jury.

Когда уголовные дела доходят до суда, общепринято, чтобы в составе суда присяжных было двенадцать человек.

I was called in for jury this morning, and I actually have to serve on a case.

Сегодня утром меня вызвали в суд, и мне пришлось участвовать в деле в качестве присяжного заседателя.

If I were the restaurant owner, I would tell the staff to serve the customers with a smile.

Если бы я был владельцем ресторана, я бы сказал персоналу обслуживать посетителей с улыбкой.

- Federer held his serve to love at two all.
- Federer held his serve at love at 2-2.
- Federer held at love at 2-2.
- Federer held to love at 2-2.
- Federer had a love hold at 2-2.

- Федерер взял свою подачу под ноль при счёте два-два.
- Федерер взял подачу под ноль при счёте по двум.
- Федерер взял под ноль подачу при счёте 2-2.

- I'll serve you a cup of nice and hot coffee.
- Let me make you a cup of hot coffee.

Позвольте мне сделать вам чашку горячего кофе.

- That will teach you a lesson.
- That will serve as a lesson to you.
- That'll teach you a lesson.

- Это послужит вам уроком.
- Это послужит тебе уроком.

We would like to eat. Could you serve us expressly? We need to be on our way before half past one.

Мы хотим поесть. Вы сможете нас быстро обслужить? Мы должны будем уйти до половины второго.

The stories of famous women who had the courage to recognize their problem serve as examples of a struggle with alcoholism.

Примерами успешной борьбы с алкоголизмом служат истории известных женщин, имевших мужество признаться в своей проблеме.

A few seconds ago I was in the open air and the bright daylight, and now my eyes refuse to serve me in this darkness.

Несколько секунд тому назад я ещё был под открытым небом, в ярком свете дня, и теперь глаза отказывались служить мне в этом мраке.

Galileo was sentenced to life imprisonment in 1633. Because of his age and poor health, he was allowed to serve his imprisonment under house arrest.

Галилей был приговорён к пожизненному заключению в 1633 году. По причине его возраста и слабого здоровья ему было разрешено отбывать тюремное заключение под домашним арестом.

I never knew what purpose would living forever serve, but now I know, that it would be useful to give us the possibility of learning English.

Я раньше никогда не знал, для какой полезной цели можно было бы использовать вечную жизнь, а сейчас я знаю, что это дало бы нам возможность выучить английский.

It is a little known fact that Tomas Berdych once won a match losing a mere point on serve... only to lose the next match with a bagel.

Малоизвестный факт: Томаш Бердых однажды выиграл матч, отдав на подаче всего одно очко... а следующий матч проиграл с баранкой.

"How did you like your breakfast, my liege?" "Oh, it had a wonderful dinner-like quality. I'm glad to have such a dedicated cook as you are." "I am ever happy to serve you my best, my King."

«Как вам был завтрак, ваше величество?» — «О, он чем-то великолепно походил на обед. Я рад, что у меня есть такой преданный повар, как ты». — «Я неизменно счастлив услужить вам, как только могу, мой король».

In the 2015 Wimbledon semifinal, Roger Federer had a great serving day against Andy Murray, getting 75% of first serves in and winning 84% of points on them, not losing a single first-serve point in the second set.

В полуфинале Уимблдона-2015 Роджер Федерер прекрасно исполнял подачу против Энди Маррея, подавая 75% первым мячом и выиграв на нём 84% очков, не потеряв ни одного очка на первой подаче во втором сете.

Ivo Karlovic holds the record for most consecutive service holds. During the 2009 grass season, he didn't lose serve once in eight matches, and it took Roger Federer, the greatest grasscourt player of modern times, to finally stop the streak at 129 holds in a row.

Иво Карловичу принадлежит рекорд количества взятых подряд геймов на подаче. Во время травяного сезона-2009 он ни разу за восемь матчей не проиграл подачу, и лишь Роджер Федерер, величайший травяной игрок современности, смог оборвать серию на отметке в 129 взятых геймов на подаче подряд.

Croatian Ivo Karlovic, currently the tallest professional tennis player in the world, is known for his extremely powerful serve, and many tennis analysts, as well as fellow players, recognise him as the best server on the ATP tour. Aged 36, he is also the oldest top 100 player, as of 2015.

Хорват Иво Карлович, являющийся на данный момент самым высоким в мире профессиональным теннисистом, известен своей сильнейшей подачей, и многие теннисные аналитики, равно как и другие игроки, признают его лучшим подающим ATP-тура. В свои 36 лет он остаётся в 2015 году самым старшим игроком в первой сотне.