Translation of "Amongst" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Amongst" in a sentence and their spanish translations:

Let's get amongst it.

Ahora, a cruzarlo.

Are hated amongst most kids.

son lo que más odia la mayoría.

Beautiful things grow amongst thorns.

Las cosas bonitas crecen entre las espinas.

Nestled amongst all of these grasses.

Entre todas estas hierbas.

Virtue can only flourish amongst equals.

La virtud sólo puede florecer entre iguales.

amongst individuals who were anxious, in pain,

entre individuos que estaban ansiosos, con dolor,

And psychological well-being amongst college students,

y el bienestar psicológico de los estudiantes a nivel secundario,

amongst the classroom with all the students.

en medio de una clase con todos los estudiantes.

Now, who amongst you has never taken part

Ahora bien, ¿quién de vosotros no ha practicado alguna vez

Are amongst the happiest people in the world.

son de las personas más felices del mundo.

And disperse it amongst these individuals within their communities,

y repartirlo entre estas personas en sus comunidades,

And is amongst the highest of all other developed nations.

y está entre las más altas de los países desarrollados.

And confidence seems to be ubiquitous amongst high-performing performers.

y la confianza parece ser ubicua entre los deportistas de alto nivel.

Who amongst you has ever been to a cigarette factory?

¿quién de vosotros ha estado alguna vez en una fábrica de cigarrillos?

And I think these systems live and work amongst us now,

Y creo que estos sistemas viven y trabajan entre nosotros ahora,

This would certainly explain the sudden collapse of morale amongst Himilco’s men.

Esto ciertamente explicaría el colapso repentino en la moral de los hombres de Himilco.

One of the softest amongst all of those under the sovietic orbit.

decirlo uno de los menos duros de toda la órbita soviética.

- Tennis is very popular among students.
- Tennis is very popular amongst students.

El tenis es muy popular entre los estudiantes.

It was swept under the carpet and a cause of shame amongst families.

Se barría bajo la alfombra y era motivo de verguenza para las familias.

Of a real political opposition was possible, leadered amongst others by Lech Wałęsa,

surgir una oposición política de verdad liderada entre otros por Lech Wałęsa el

In 2009, Korea suffered the dishonor of having the highest suicide rate amongst OECD countries.

En 2009, Corea sufrió la deshonra de tener la tasa de suicidios más alta entre los países de la OCDE.

The Apollo 11 crew returned home as heroes, their names now amongst those of the greatest

La tripulación del Apolo 11 regresó a casa como héroes, y sus nombres se encuentran ahora entre los de los más grandes

Through the night the windows of the giants shine, by their feet people walk amongst multicolored neons.

A través de la noche resplandecen las ventanas de los gigantes, a los pies de los cuales la gente camina entre los anuncios de neón multicolores.

These young people are talking loudly amongst themselves and have absolutely no regard for those around them.

Estos jóvenes hablan muy alto entre ellos y no tienen ninguna consideración con los de su alrededor.

The reason our hair is brown is that it enabled our monkey ancestors to hide amongst the coconuts.

La razón por la que tenemos el pelo castaño es que esto permitía a nuestros ancestros primates esconderse entre los cocoteros.

- Mary got the nod from among some 500 applicants.
- Mary was chosen amongst 500 applicants.
- Mary was chosen from among 500 applicants.

- María fue elegida de entre 500 personas.
- Se eligió a María de entre 500 personas.

Don't you think that the cookies that you baked today are the most delicious amongst the cookies that you have baked so far?

¿No te parece que las galletas que hemos preparado hoy están más buenas que nunca?

Feeling too cool 'cause you're the only one amongst your friends who speaks more than three languages? Fear not. On Tatoeba, we won't think you're cool.

¿Te sientes guay porque eres el único entre tus amigos que hablas más de tres idiomas? Olvídalo. En Tatoeba, no pensaremos que eres guay.

And he called the name of that place Temptation, because of the chiding of the children of Israel, and for that they tempted the Lord, saying: Is the Lord amongst us or not?

Y llamó a aquel lugar Masá y Meribá, a causa de la disputa de los israelitas, y por haber tentado a Yahvé, diciendo: ¿Está Yahvé entre nosotros o no?

In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.

En Corea existe una teoría popular que dice que "si te comes un cuarto de lechuga iceberg, te dormirás". Por lo tanto, entre los conductores de camiones de Corea, se considera a la lechuga como algo que no debería comerse antes de trabajar.

And the Lord said to Moses: Go in to Pharaoh; for I have hardened his heart, and the heart of his servants: that I may work these my signs in him, and thou mayst tell in the ears of thy sons, and of thy grandsons, how often I have plagued the Egyptians, and wrought my signs amongst them: and you may know that I am the Lord.

Yahvé dijo a Moisés: "Preséntate al faraón, porque yo le he hecho obcecarse a él y a sus siervos, para realizar mis signos en medio de ellos; y para que puedas contar a tu hijo y a tu nieto cómo manejé a Egipto y los signos que realicé en medio de ellos. Así sabréis que yo soy Yahvé."

In the name of the Brazilian president, Luiz Inacio Lula de Silva, Claudio Soarez Rocha expressed admiration for the continuing effort which Esperanto-speaking people throughout the world are always making, for the greater spread of Esperanto. He wrote, amongst other things,"We know that in the history of mankind, there have been languages that have become intrusive as a result of political power, such as Latin, or to a certain extent French and lately, English. We very much wish, in fact, that one day Esperanto could be accepted by the majority of the nations, as a language adopted to facilitate communication without linguistic privileges."

En nombre del presidente brasileño Luiz Inácio Lula da Silva, Cláudio Soares Rocha expresó admiración por los esfuerzos que los esperantistas de todo el mundo realizan con el fin de lograr una difusión cada vez mayor del esperanto. Entre otras cosas, escribió: “Sabemos que en la historia de la humanidad han existido lenguas que se impusieron como consecuencia de la hegemonía política, como el latín, o en cierto grado el francés y después el inglés. Nuestro mayor deseo es que, en efecto, el esperanto llegue a ser aceptado por la mayoría de las naciones como una lengua adoptada para facilitar la comunicación sin privilegios lingüísticos.”