Translation of "Beast" in Spanish

0.030 sec.

Examples of using "Beast" in a sentence and their spanish translations:

He raged like a wild beast.

Él se enfadó como una bestia salvaje.

A tiger is a beast of prey.

- El tigre es un animal depredador.
- El tigre es un depredador.

Music has charms to soothe the savage beast.

La música tiene encantos que calman a las fieras.

You're a beast! You haven't even missed one question!

¡Eres un lince! ¡No has fallado ni una pregunta!

For man, there is no beast more scary than man.

Para el hombre no hay una bestia que dé más miedo que el hombre.

The primitive man was frightened at the sight of a savage beast.

El hombre primitivo se atemorizaba ante la visión de una bestia salvaje.

A man without ethics is a wild beast loosed upon this world.

Un hombre sin moral es una bestia salvaje suelta en este mundo.

In older manuscripts, the number of the Beast is not 666 but instead 616.

En los manuscritos más antiguos, el número de la bestia no es el 666 sino el 616.

- He who makes a beast of himself gets rid of the pain of being a man.
- A person who makes a beast of themselves gets rid of the pain of being human.

El que hace una bestia de sí mismo, elimina el dolor de ser hombre.

They say that music soothes the savage beast, but for me personally, it neither relaxes me nor calms me.

Dicen que la música amansa a las fieras pero a mí personalmente ni me relaja ni me calma.

With a heart-stopping near miss after near miss, one by one vehicles try to escape the bone-crushing beast.

Al esquivarlo con mucho susto una y otra vez, cada vehículo trata de escapar de la bestia rompehuesos.

"The sorcerer disguises himself as a beast, he wears a hide over his head and walks around town. It's my daddy who told me that."

"El hechicero se disfraza de bestia, lleva una piel sobre su cabeza y camina alrededor de la ciudad. Es mi papá quien me dijo esto".

He who is unable to live in society, or who has no need because he is sufficient for himself, must be either a beast or a god.

El que es incapaz de vivir en sociedad, o el que no lo necesita porque es autosuficiente, debe ser una bestia o un dios.

But with all the children of Israel there shall not a dog make the least noise, from man even to beast; that you may know how wonderful a difference the Lord maketh between the Egyptians and Israel.

"Pero entre los israelitas no ladrará ni un perro, ni a los hombres ni a las bestias, para que sepáis que Yahvé distingue entre Egipto e Israel."

For I will require the blood of your lives at the hand of every beast, and at the hand of man, at the hand of every man, and of his brother, will I require the life of man.

"Y yo os prometo reclamar vuestra propia sangre; la reclamaré a todo animal y al hombre: a todos y a cada uno reclamaré el alma humana."

And the hail destroyed through all the land of Egypt all things that were in the fields, both man and beast: and the hail smote every herb of the field, and it broke every tree of the country.

El granizo devastó cuanto había en el campo – hombres y animales – en todo el país de Egipto. El granizo machacó también toda la hierba del campo y tronchó todos los árboles del campo.

And I will pass through the land of Egypt that night, and will kill every firstborn in the land of Egypt, both man and beast: and against all the gods of Egypt I will execute judgments; I am the Lord.

Esa noche yo pasaré por el país de Egipto y mataré a todos los primogénitos del país de Egipto, de los hombres y de los animales, y haré justicia con todos los dioses de Egipto. Yo, Yahvé.

And he destroyed all the substance that was upon the earth, from man even to beast, and the creeping things and fowls of the air: and they were destroyed from the earth: and Noah only remained, and they that were with him in the ark.

Dios exterminó todo ser que había sobre la faz del suelo, desde el hombre hasta los ganados, hasta los reptiles y hasta las aves del cielo: todos fueron exterminados de la tierra, quedando sólo Noé y los que con él estaban en el arca.

No hands shall touch him, but he shall be stoned to death, or he shall be shot through with arrows: whether it be beast, or man, he shall not live. When the trumpet shall begin to sound, then let them go up into the mount.

Nadie pondrá la mano sobre el culpable; será apedreado o asaeteado, sea hombre o animal; no quedará con vida. Sólo cuando suene el cuerno podrán subir al monte.

If any man hurt a field or a vineyard, and put in his beast to feed upon that which is other men's: he shall restore the best of whatsoever he hath in his own field, or in his vineyard, according to the estimation of the damage.

Si uno destroza un campo o una viña, dejando a su ganado pacer en campo ajeno, restituirá con su mejor campo y su mejor viña.

Six days shalt thou labour, and shalt do all thy works. But on the seventh day is the sabbath of the Lord thy God: thou shalt do no work on it, thou nor thy son, nor thy daughter, nor thy manservant, nor thy maidservant, nor thy beast, nor the stranger that is within thy gates.

Seis días trabajarás y harás todos tus trabajos, pero el día séptimo es día de descanso en honor de Yahvé, tu Dios. No harás ningún trabajo, ni tú, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu sierva, ni tu ganado, ni el forastero que habita en tu ciudad.