Translation of "Lands  " in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Lands  " in a sentence and their spanish translations:

These lands yield little.

Estas tierras producen poco.

Lands officially sold from heaven

Tierras vendidas oficialmente desde el cielo

Riccarda Tammerle lands the machine.

Riccarda Tammerle aterriza la máquina.

Workers of all lands, unite!

¡Proletarios de todos los países, uníos!

When a fly lands on here.

cuando se posa una mosca.

The travelers came from many lands.

Los viajeros vinieron de diferentes países.

Tomorrow he lands on the moon.

Mañana, él alunizará.

The pilgrims brought gifts from distant lands.

Los peregrinos trajeron regalos de tierras remotas.

I spent my youth in foreign lands.

Desperdicié mi juventud en el exilio.

A cat always lands on its feet.

Un gato siempre cae de pie.

Pillaging and looting Hungarian lands as they go.

saqueando y hurtando las tierras húngaras en su camino.

Many Armenians were forced to abandon their lands.

Muchos armenios fueron forzados a dejar sus tierras.

King Sweyn Forkbeard controls the lands to the south.

El rey Sweyn Forkbeard controla las tierras al sur.

Riccarda Tammerle is happy every time she lands in Frankfurt.

Riccarda Tammerle está feliz cada vez que aterriza en Frankfurt.

- Workers of the world, unite!
- Workers of all lands, unite!

¡Proletarios de todos los países, uníos!

The plane cannot take off until the other plane lands.

El avión no puede despegar hasta que aterrice el otro avión.

How can I sleep when there are unknown lands within?

¿Cómo podré dormir mientras haya adentro tierras desconocidas?

Wolverines thrive in the frozen lands encircling the top of the world,

Los glotones prosperan en las tierras congeladas que rodean la cima del mundo,

For instance, most of the lands were not collectivized. It was allowed

Por ejemplo, la mayor parte de la tierra no fue colectivizada se permitió que la

And here's the clue, it lands all by itself on an aircraft carrier.

y les doy una pista, aterriza en un portaviones solo.

Now, in Sweyn's view, Olaf controls Norwegian lands that rightfully belong to Denmark.

Ahora, desde el punto de vista de Sweyn, Olaf controla tierras noruegas que pertenecen legítimamente a Dinamarca.

- Tomorrow, he will land on the moon.
- Tomorrow he lands on the moon.

- Mañana, alunizará.
- Mañana, él alunizará.

If Yanni lands in jail, Skura will be there to bail him out.

Si Yanni acaba en la cárcel, Skura estará ahí para pagarle la fianza.

He divides the army, sending 10,000 horsemen towards the fragmented Polish lands and another

Él divide al ejército, enviando 10,000 jinetes hacia las fragmentadas tierras polacas y otros

His image as "Protector of Ottoman lands". Furthermore, a demonstration of Ottoman power near the

su imagen de "protectos de tierras otomanas". Además, una demostración de poder otomano cerca de la

Of these, Taoism is a native religion, the others having been introduced from foreign lands.

De estas, el taoísmo es una religión autóctona, las otras han sido introducidas desde tierras foráneas.

- Workers of the world, unite!
- Workers of all lands, unite!
- Workers of the world - unite!

Obreros del mundo, ¡uníos!

While this unchallenged destruction of Roman lands and the prior escape from the Ager Falernus valley

Mientras que esta destrucción indiscutible de tierras romanas y el escape previo del valle de Ager Falernus

He is responsible for introducing a law that allowed Romans to settle near and on Gallic lands.

Él es responsable de introducir una ley que le permite a los romanos establecerse cerca y en tierras galicas.

And so the Lord scattered them from that place into all lands, and they ceased to build the city.

Y desde aquel punto los desperdigó Yahvé por toda la faz de la tierra, y dejaron de edificar la ciudad.

People often laud Christopher Columbus for all the lands that he discovered, but most are completely unaware of his numerous under-the-sea discoveries.

La gente alaba a menudo a Cristóbal Colón por las tierras que descubrió, pero la mayoría no tiene ni idea de sus numerosos descubrimientos submarinos.

It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.

Es vergonzoso que mientras hay tierras donde la gente sufre de hambre, en Japón hay muchos hogares y restaurantes donde mucha comida es tirada.

And they said: Come, let us make a city and a tower, the top whereof may reach to heaven; and let us make our name famous before we be scattered abroad into all lands.

Y dijeron: "Vengan, vamos a hacer una ciudad y una torre que llegue al cielo, y hagamos nuestro nombre famoso antes de dispersarnos por todas las tierras".

His crew members often complained of Christopher Columbus's hogging of their vessel's Wifi connection to play online games, but he denied these accusations with indignation, claiming that he was researching faraway lands that they had yet to discover.

Los miembros de su tripulación se quejaban a menudo de que Cristóbal Colón acaparaba la conexión Wi-fi de su embarcación para jugar a juegos en línea, pero él negaba estas acusaciones con indignación, alegando que estaba buscando tierras lejanas que todavía no hubieran sido descubiertas.

Tobacco, divine, rare, superexcellent tobacco, which goes far beyond all the panaceas, potable gold, and philosopher's stones, a sovereign remedy to all diseases...but as it is commonly abused by most men, which take it as tinkers do ale, 'tis a plague, a mischief, a violent purger of goods, lands, health, hellish, devilish and damned tobacco, the ruin and overthrow of body and soul.

Tabaco, divino, exótico, súper-excelente tabaco, que vas más allá de todas las panaceas, oro potable, y piedra filosofal, un soberano remedio a todos los males... pero como es tan comúnmente abusado por la mayoría de los hombres, que lo toman como hojalateros la cerveza, éste es una plaga, malicia, un violento desolador de bienes, tierras, salud, infernal y demoníaco tabaco, la ruina y derrota del cuerpo y alma.