Translation of "Signs" in Spanish

0.028 sec.

Examples of using "Signs" in a sentence and their spanish translations:

Swans understand signs.

- Los cisnes entienden las señales.
- Los cisnes entienden los signos.

In signs, in notices?

de las señales, de los carteles?

- I should have read the signs.
- I should've read the signs.

Debí haber interpretado las señales.

All signs of heart failure.

Todos los signos de insuficiencia cardíaca.

The signs have different colors.

Las señales tienen colores diferentes.

signs are for the dumb guys.

los carteles son para la gilada.

Most signs are written in English.

La mayoría de los letreros están escritos en inglés.

He showed signs of great emotion.

Daba muestras de gran emoción.

They can communicate using hand signs.

Pueden comunicarse haciendo señas con las manos.

signs that we use to summarise information

signos que utilizamos para resumir la información

Signs of rain are on the horizon.

Hay señales de lluvia en el horizonte.

The storm showed no signs of abating.

La tormenta no mostró señales de amainar.

The depressed economy showed signs of improving.

La economía en depresión mostró signos de mejora.

Some signs are only for certain vehicles.

Algunas señales sólo son para ciertos vehículos.

I've seen signs of kind of panic

He visto signos de pánico

- Road signs are generally put up on the verge.
- Road signs are generally installed on the verge.

Generalmente, las señales de tráfico se colocan en el arcén.

In any way, we don’t trust signs, boards.

Como sea los argentinos desconfiamos de los carteles, de las señales.

These signs, which are often spread by media

Estos signos, generalmente difundidos por los medios de comunicación

Nailing signs to every tree beside the road:

poniendo carteles en todos los árboles del camino:

We have warning signs and bad behaviors now.

tenemos señales de alerta y malas conductas ahora

React mostly to the signs of our context,

reaccionamos principalmente a las señales que nuestro contexto nos envía,

The first solution is to follow the signs

La primera solución es seguir las señales

As soon as somebody signs onto the server,

Tan pronto como alguien ingresa al servidor,

I studied his face for signs of weariness.

Estudié su cara buscando signos de agotamiento.

There were still no visual signs of spring.

Todavía no ha habido señales visuales de la primavera.

Signs that say "high voltage" are often yellow.

Los letreros donde dice "alta tensión" frecuentemente son amarillos.

There still weren't any visible signs of spring.

Todavía no había ninguna señal visible de la primavera.

If there aren't many signs, drivers get confused.

Si hay pocas señales, los conductores se confunden.

Unless we consider that it’s because of the signs

A menos que pensemos que es por los cartelitos

With our signs saying "go this way", "stop here"...;

con nuestras señales de "tira por aquí", "párate aquí";

And if we don't get any signs from it,

y si no recibimos señales del contexto, no hacemos nada,

I can't see the road signs in this fog.

Con esta niebla no veo las señales de tráfico.

The civilian unrest is showing no signs of abating.

Los disturbios civiles no mostraban indicios de apaciguarse.

Road signs ought to be visible from a distance.

Una señal de tráfico tiene que verse desde muy lejos.

Some signs have a symbol and a separate caption.

Algunas señales tienen un gráfico y una leyenda aparte.

Those are all signs that you have some negative expectations

Todos estos son signos de que tienen expectativas negativas

Often ruled by the environment and reacting to its signs

que están gobernados por el entorno y responden a señales del entorno,

You can spot the signs of slavery in your communities.

Pueden identificar las señales de la esclavitud en su comunidad.

My friends, who show more outward signs of being girls,

Mis amigas, que dan señales externas de ser niñas,

Well, there's definitely signs that big predators have been here.

Bueno, hay señales de que hubo depredadores aquí. 

Well, there's definitely signs that big predators have been here.

Bueno, hay señales de que hubo depredadores aquí.

The Scorpion is one of the signs of the zodiac.

Escorpión es uno de los signos del zodiaco.

The twelve signs of the zodiac correspond to twelve constellations.

Los doce signos zodiacales corresponden a doce constelaciones de estrellas.

Even more so, the warning signs on gin and whiskey ads

Es más, estos carteles que veis en los anuncios de ginebra o whisky

In 2017, the Argentine economy was finally showing signs of improvement.

En 2017, la economía argentina finalmente fue mostrando signos de mejora.

"How is it?" "Well, yes ... could be some signs of dehydration."

"¿Cómo está?" "Bueno, sí... podría tener síntomas de deshidratación."

To make matters worse, there were signs of a fearful storm.

Para empeorar las cosas, se avecinaba una tremenda tormenta.

She waited unsuccessfully for any signs of life in her friend.

Ella esperó en vano encontrar algún signo de vida en su amigo.

A horseshoe and a black cat are not good luck signs.

Una herradura y un gato negro no son señales de buena suerte.

It is also prohibited to paint or write on the signs.

También está prohibido pintar o escribir en las señales.

And all of the signs of how we got to this place.

y todas las señales que indiquen cómo llegamos a ese lugar.

Recently, there have been signs that the economy is picking up steam.

- Recientemente, han habido señales de que la economía está tomando vuelo.
- Recientemente, ha habido señales de que la economía se está acelerando.

So even if a client signs up with you on the 15th,

Entonces, incluso si un cliente firma con usted el día 15,

Because you don't get the signs of the context pushing you to smoke.

porque en vacaciones no tienes las señales del contexto que te invitan a fumar.

And take this rod in thy hand, wherewith thou shalt do the signs.

"Toma este cayado en tu mano, porque con él has de hacer los prodigios."

Like the signs over the door that say 'exite, ' I can read that stuff.

como los avisos en la puertas donde dice "Salida", puedo leerlos bien.

That's why trees are so good for the tracker, because they often snag signs.

Por eso los árboles son buenos para rastrear: porque retienen señales.

There had already been signs that Ney’s aggressive instinct, which made him a brilliant

Ya había habido señales de que el instinto agresivo de Ney, que lo convertía en un líder táctico

If you have any concerns around slavery, if you think you have spotted any signs,

Si les preocupa algo relacionado con la esclavitud o detectan señales de ella,

He was showing clear signs of exhaustion, and was plagued by rheumatism and bad lungs.

Mostraba claros signos de agotamiento y estaba plagado de reumatismo y problemas pulmonares.

I go through Chinatown and admire the beautiful signs that I still do not understand.

Voy por el barrio chino y admiro los signos hermosos que todavía no entiendo.

And guarding the road to Paris. But by now he  was showing signs of exhaustion and disillusion.

y protegiendo el camino a París. Pero ahora mostraba signos de agotamiento y desilusión.

Home equipment and in which the husband signs On an affidavit obliged to return the entire list of

conyugal y en el que el marido firma. En declaración jurada obligada a devolver la lista completa de

And by now, the men showed signs of scurvy and the horses of mange, both caused by vitamin deficiency.

Y ahora, los hombres mostraban signos de escorbuto y caballos de sarna, ambos causados ​​por deficiencia de vitaminas.

The twelve signs of the Zodiac are: Aries, Taurus, Gemini, Cancer, Leo, Virgo, Libra, Scorpio, Sagittarius, Capricorn, Aquarius and Pisces.

Los doce signos del zodíaco son: Aries, Tauro, Géminis, Cáncer, Leo, Virgo, Libra, Escorpio, Sagitario, Capricornio, Acuario y Piscis.

And Aaron spoke all the words which the Lord had said to Moses: and he wrought the signs before the people.

Aaron refirió todas las palabras que Yahvé había dicho a Moisés y realizó los prodigios ante el pueblo.

But the Lord said to Moses: Pharaoh will not hear you, that many signs may be done in the land of Egypt.

Yahvé dijo a Moisés: "El faraón no os hará caso, para que se multipliquen mis prodigios en el país de Egipto."

And Moses told Aaron all the words of the Lord, by which he had sent him, and the signs that he had commanded.

Moisés contó a Aarón todo lo que Yahvé le había encomendado y todos los prodigios que le había mandado hacer.

And the Lord said to Moses: Go in to Pharaoh; for I have hardened his heart, and the heart of his servants: that I may work these my signs in him, and thou mayst tell in the ears of thy sons, and of thy grandsons, how often I have plagued the Egyptians, and wrought my signs amongst them: and you may know that I am the Lord.

Yahvé dijo a Moisés: "Preséntate al faraón, porque yo le he hecho obcecarse a él y a sus siervos, para realizar mis signos en medio de ellos; y para que puedas contar a tu hijo y a tu nieto cómo manejé a Egipto y los signos que realicé en medio de ellos. Así sabréis que yo soy Yahvé."

He came to the Irish with all the signs of an apostle, and when the people asked him to explain the Blessed Trinity, he reached down to the ground and picked up a shamrock.

Él vino a los irlandeses con todos los símbolos de un apóstol, y cuando la gente le pidió que explicara la Santísima Trinidad, él se acercó al suelo y cogió un trébol.

And the Lord said to Moses and Aaron: When Pharaoh shall say to you, Shew signs; thou shalt say to Aaron: Take thy rod, and cast it down before Pharaoh, and it shall be turned into a serpent.

Yahvé dijo a Moisés y a Aarón: "Cuando el faraón os pida algún prodigio, dirás a Aarón: "Toma tu cayado y tíralo delante del faraón, y se convertirá en serpiente."

But if they will not even believe these two signs, nor hear thy voice: take of the river water, and pour it out upon the dry land, and whatsoever thou drawest out of the river, shall be turned into blood.

"Y si tampoco creen a estos dos prodigios ni te hacen caso, tomarás agua del Río y la derramarás en el suelo; y el agua que saques del Río se convertirá en sangre sobre el suelo."

And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover!

Estos son los milagros que acompañarán a aquellos que hayan creído: en mi nombre, cazarán a los demonios; hablarán nuevas lenguas; atraparán a las serpientes; si beben alguna bebida mortal, ésta no les hará ningún daño; pondrán sus manos sobre los enfermos, y los enfermos se curarán.

And God said: Let there be lights made in the firmament of heaven, to divide the day and the night, and let them be for signs, and for seasons, and for days and years: to shine in the firmament of heaven, and to give light upon the earth, and it was so done.

Dijo Dios: "Haya luceros en el firmamento celeste, para apartar el día de la noche, y sirvan de señales para solemnidades, días y años; y sirvan de luceros en el firmamento celeste para alumbrar sobre la tierra." Y así fue.