Translation of "Lukenut" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Lukenut" in a sentence and their japanese translations:

- Minä olen lukenut nämä molemmat kirjat.
- Olen lukenut nämä molemmat kirjat.
- Minä olen lukenut molemmat näistä kirjoista.
- Olen lukenut molemmat näistä kirjoista.

これらの本を2冊とも読んだ。

Olen lukenut monenlaisia kirjoja.

私はいろんな種類の本を読んだ。

Oletko lukenut tämän artikkelin?

あなたはこの記事を読みましたか。

Oletko lukenut kirjan loppuun?

- その本をもう読み終えましたか。
- その本は読み終えましたか。
- その本はもう読み終えたのかい。

- Kuinka monta kirjaa olet lukenut?
- Kuinka monta kirjaa sinä luit?
- Kuinka monta kirjaa sinä olet lukenut?
- Montako kirjaa olet lukenut?
- Montako kirjaa sinä olet lukenut?

- あなたは何冊本を読みましたか。
- あなたは本を何冊読みましたか。

- En ole lukenut kumpaakaan hänen romaaneistaan.
- En ole lukenut yhtäkään hänen romaaneistaan.

彼の小説は1つも読んでいない。

Oletko jo lukenut tämän kirjan?

- 君はこの本をもう読んでしまったのですか。
- この本はもう読みましたか。

Oletko koskaan lukenut Japanin perustuslakia?

日本国憲法を読んだことがありますか。

Olen lukenut noista kirjoista jokaisen.

私はそれらの本をのこらず読み尽くした。

Palauta kirja kun olet lukenut sen.

その本を読み終えたら返してください。

Olen jo lukenut tämän kirjan loppuun.

私は既にこの本を読み終えました。

En ole lukenut kirjaa, enkä haluakaan.

私はその本を読んでいないし、読みたいとも思わない。

En ole lukenut yhtäkään hänen romaaneistaan.

彼の小説は1つも読んでいない。

En ole lukenut kumpaakaan hänen romaaneistaan.

彼の小説は両方とも読んでいない。

Olen lukenut tämän kirjan loppuun tiistaihin mennessä.

私は火曜日までにこの本を読み終えているだろう。

Kun olet lukenut kirjan, niin palautathan sen.

その本を読み終えたら返してください。

Oletko lukenut viime aikoina mitään mielenkiintoisia kirjoja?

- 最近読んで面白かった本はありますか?
- 最近何か面白い本読まれましたか?

En ole lukenut vielä romaanin viimeistä sivua.

僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。

Jos olet lukenut kirjan loppuun, palauta se kirjastoon.

その本を読み終えたら図書館に返しなさい。

Kun olet lukenut tämän kirjeen loppuun, polta se.

この手紙は読み終わったら燃やしてください。

- Oletko lukenut kirjan loppuun?
- Saitko luettua kirjan loppuun?

その本は読み終えましたか。

Olen lukenut kaksi kertaa enemmän kirjoja kuin hän.

私は彼の2倍多くの本を読んだ。

Tämä on paras kirja, minkä olen koskaan lukenut.

- これは私が今まで読んだ中で一番よい本です。
- これが今まで読んだ中で一番いい本です。

Tämä on kiinnostavin tarina, minkä olen koskaan lukenut.

これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。

On mahdollista että olet jo lukenut tämän kirjan.

この本を読んだことがあるかもしれない。

Palauta se kirja minulle kun olet lukenut sen.

その本読んだら、私に返してね。

Oletko lukenut loppuun sen kirjan jonka sinulle joskus lainasin?

先日お貸しした本は読み終わりましたか。

En ole lukenut yhtään kirjoja tai aikakausilehtiä viime aikoina.

最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。

Tämä oli mielenkiintoisin kirja, jonka hän oli koskaan lukenut.

これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。

Tämä kirja, jonka olen lukenut kahdesti, oli lahja Peteriltä.

この本は、私が二度読んだものですが、ピーターからの贈り物です。

Hän on lukenut jopa 50 kirjaa kahden viime viikon aikana.

彼はこの2週間に本を50冊も読んだ。

Älä heitä pois tätä lehteä. En ole lukenut sitä vielä.

この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。

Jos olet lukenut sen kirjan loppuun, niin minä haluaisin lainata sen.

その本を読み終えたのであれば、私が借りたいのですが。

- Tämä on kaikista ikinä lukemistani kirjoista kiinnostavin.
- Tämä on kaikista koskaan lukemistani kirjoista kiinnostavin.
- Tämä on kaikista kiinnostavin kirja, jonka olen milloinkaan lukenut.
- Tämä on kaikista kiinnostavin kirja, jonka olen koskaan lukenut.
- Tämä on kaikista kiinnostavin kirja, jonka olen ikinä lukenut.

これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。

- Oletko ikinä lukenut Japanista kertovaa kirjaa?
- Oletteko ikinä lukeneet Japanista kertovaa kirjaa?
- Oletko ikinä lukenut kirjaa, joka kertoo Japanista?
- Oletteko ikinä lukeneet kirjaa, joka kertoo Japanista?

日本について書かれた本を読んだことがありますか。

- Onko hän jo lukenut kirjan?
- Onko hän jo saanut luettua kirjan loppuun?

彼女はもうその本を読み終えましたか。

Tämä scifi-kirja vaikuttaa mielenkiintoiselta. Lainaisitkohan sitä minulle kun olet lukenut sen loppuun?

このSF、おもしろそうだね。読んでしまったら貸してもらえるかな。

- Oletko lukenut kirjan loppuun?
- Oletko saanut luettua sen kirjan loppuun?
- Saitko luettua kirjan loppuun?

- その本は読み終えましたか。
- その本読み終わったの?

- Oletko lopettanut sen kirjan lukemisen?
- Oletko lukenut sen kirjan loppuun?
- Oletko saanut luettua sen kirjan loppuun?

- あの本は読み終えましたか。
- その本読み終わったの?

Sen jälkeen kun olet lukenut jotain hyvää, älä kirjoita mitään äläkä sano mitään. Älä rohkene tahrata sitä kaunista hurmostilaa häpeämättömästi likaisilla sanoillasi.

よいものを読んだ後、何も書くな、何も言うな、お前は、その美しい恍惚を、お前の汚れた言葉で汚す恥知らずを敢てするな。