Examples of using "Äsken" in a sentence and their russian translations:
Вдох, который вы только что сделали,
Что только что произошло?
- Ты только сейчас это понял?
- Наконец только понял?
- Вы только сейчас поняли?
- Ты только сейчас понял?
- Вы только сейчас это поняли?
- Ты это только что понял?
- Вы это только что поняли?
- Ты это только понял?
- Вы это только поняли?
Я это только сейчас сделал.
Я только что подстриг ногти.
Недавно принятое лекарство, похоже, подействовало.
Рубашка, которую я только что купил, очень красивая.
Дорожно-уборочная машина только что проехала по улице.
Пожилая женщина, которую вы только что видели, — моя бабушка.
Я только что поел суши и выпил пива.
Недавно мне неожиданно позвонила бывшая девушка моего бывшего парня.
Если ты поднимаешь бровь, это может значить "Я хочу переспать с тобой", а также "Я думаю, то, что ты сказал сейчас, полная чушь".