Translation of "Kuuden" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Kuuden" in a sentence and their russian translations:

Tulin kuuden maissa.

Я пришёл около шести.

- Kuuden neliö on yhtä suuri kuin kolmekymmentäkuusi.
- Kuuden neliö on yhtäsuuri kuin kolmekymmentäkuusi.
- Kuuden neliö on yhtä kuin kolmekymmentäkuusi.

- Шесть в квадрате равно тридцати шести.
- Шесть в квадрате даёт тридцать шесть.

Tom katsoi kello kuuden uutiset.

- Том посмотрел шестичасовые новости.
- Том посмотрел шестичасовой выпуск новостей.

Ottakaa tätä lääkettä kuuden tunnin välein.

Принимайте это лекарство раз в шесть часов.

Hän asuu kuuden talon päässä minusta.

Он живёт в шести домах от меня.

Sijoituksesta on taattu kuuden prosentin tuotto.

При этом вложении гарантируется шестипроцентный доход.

Tomi tulee kotiin yleensä kuuden aikoihin.

Том обычно приходит домой около шести.

Minun täytyy ottaa kaksi pilleriä kuuden tunnin välein.

Я должен принимать по две таблетки каждые шесть часов.

Hän on nyt ollut ulkomailla kuuden vuoden ajan.

Он уже шесть лет живёт за границей.

Pehmustettuine jalkoineen jopa kuuden tonnin uros voi kulkea huomaamatta.

С такими мягкими ступнями даже шеститонный самец остается в тени.

Vain kuuden viikon Venäjän armeija kärsii Lähes kolmannes miljoonan uhreja.

Всего за шесть недель русская армия страдает почти треть миллиона жертв.

Ensimmäistä kertaa yli kuuteen vuoteen työttömyysaste on alle kuuden prosentin.

Впервые за более чем шестилетний период доля безработных упала до уровня ниже 6%.

Huonon sadon tähden vehnän hinta on noussut viimeisen kuuden kuukauden aikana.

Из-за плохого урожая цены на зерно взлетели в последние шесть месяцев.

Se on noin kuuden kilometrin päässä, mutta tehtävä ei suinkaan ole helppo,

Она всего в шести километрах к западу, но это не будет прогулкой в парке.

- Tämä vauva on kuusi kuukautta vanha.
- Tämä vauva on kuusikuukautinen.
- Tämä vauva on kuusi kuukautta.
- Tämä vauva on kuuden kuukauden ikäinen.

- Этому ребёнку шесть месяцев.
- Этому малышу шесть месяцев.
- Этому ребёнку полгода.
- Этому малышу полгода.

- Voitko vähentää kuusi kymmenestä?
- Osaatko vähentää kuusi kymmenestä?
- Osaatko sinä vähentää kuusi kymmenestä?
- Voitko sinä vähentää kuusi kymmenestä?
- Voitteko vähentää kuusi kymmenestä?
- Osaatteko vähentää kuusi kymmenstä?
- Voitteko te vähentää kuusi kymmenestä?
- Osaatteko te vähentää kuusi kymmenestä?
- Osaatsää miinustaa kuuden kymmenest?
- Osaatteks te ottaa pois kuuden kymmenestä?

Ты можешь вычесть шесть из десяти?

- Kun maapallo muodostui noin 4,6 miljardia vuotta sitten, päivät olivat noin kuuden tunnin mittaisia.
- Kun maapallo muodostui noin 4,6 miljardia vuotta sitten, päivät olivat noin kuuden tunnin pituisia.
- Kun maapallo muodostui noin 4,6 miljardia vuotta sitten, päivät olivat kuutisen tunnin mittaisia.
- Kun maapallo muodostui noin 4,6 miljardia vuotta sitten, päivät olivat noin kuutisen tunnin pituisia.

Когда Земля только образовалась, приблизительно 4,6 миллиардов лет назад, продолжительность дня составляла примерно шесть часов.

Onnistuneen avaruuslennon jälkeen Neuvostoliitto kiitti Juri Gagaria virallisesti. Punaisen aukion läpi kulki juhlakulkue kuuden tunnin ajan. Seuraavaksi vuorossa oli seremonia Leninin mausoleumissa, jossa Gagarinia onnitteli pääsihteeri Nikita Hruštšov.

После успешного полёта Юрия Гагарина в космос Советский Союз вынес ему официальную благодарность. Был проведён шестичасовой парад по Красной площади, за которым последовала церемония у ленинского Мавзолея, где Гагарина приветствовал генеральный секретарь Никита Хрущёв.

"Ganon on vallannut Koridain." "Mahtavaa! Käyn hakemassa välineistöni!" "Ei ole aikaa. Miekkasi riittää." "Varmastiko? Minulle on varmaankin viiden-kuuden retken edestä tavaraa tuolla. Voisin—" "Aikaa ei ole. Hae miekkasi." "Mutta minulla on kahdeksan pussillista pommeja—" "Vain miekka on tarpeellinen." "Voinko edes—" "Voitat Ganonin heittämällä kirjan. Nyt siihen pirun matolle!"

«Гэнон захватил Коридай». — «Отлично! Пойду соберу вещи!» — «Нет времени. Хватит и твоего меча». — «Уверен? У меня в рюкзаке барахла на пять-шесть квестов. Можно бы...» — «У нас нет времени. Иди возьми меч». — «Но у меня есть восемь сумок с бомбами...» — «Тебе нужен только меч». — «Можно мне...» — «Ты одолеешь Гэнона, бросив в него книгу. Забирайся уже, блин, на ковёр!»