Translation of "Mitenkään" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Mitenkään" in a sentence and their russian translations:

En voi auttaa mitenkään.

Я ничем не могу помочь.

Saarelta ei pääse mitenkään pois.

С острова никуда не деться.

Tätä ovea ei saa mitenkään auki.

Эту дверь никак не открыть.

On kylmä. Voisitko mitenkään sulkea ikkunan?

Холодно. Вы не могли бы закрыть окно, пожалуйста?

Tom ei ole suinkaan mitenkään varma siitä, että hän voittaa vaalit.

Том отнюдь не уверен, что победит на выборах.

- Tom ei ole myymässä autoaan mitenkään kiireellä.
- Tomilla ei ole mikään kiire myydä autoaan.

Том не спешит продавать свой автомобиль.

- Tällä ei ole mitään tekemistä kanssasi.
- Tällä ei ole mitään tekemistä sinun kanssasi.
- Ei koske sinua mitenkään.

- Это не имеет к тебе никакого отношения.
- Это не имеет к вам никакого отношения.
- К тебе это не имеет никакого отношения.
- К вам это не имеет никакого отношения.

- Se ei ole pätkääkään sinun asiasi.
- Se ei kuulu sinulle yhtään.
- Ei kuulu sinulle.
- Ei ole sinun asiasi.
- Tällä ei ole mitään tekemistä sinun kanssasi.
- Ei koske sinua millään tavoin.
- Ei ole kuule sinun asiasi.
- Ei koske sinua mitenkään.

- Не твоё дело!
- Это вообще не твоё дело.
- Это вообще не ваше дело.

- Pidä sinä vaan huoli omista asioistasi!
- Se ei ole pätkääkään sinun asiasi.
- Se ei kuulu sinulle yhtään.
- Ei kuulu sinulle.
- Ei ole sinun asiasi.
- Tällä ei ole mitään tekemistä sinun kanssasi.
- Ei koske sinua millään tavoin.
- Ei ole kuule sinun asiasi.
- Pidä kuule huolta ihan vaan omista asioistasi!
- Ei koske sinua mitenkään.
- Pitäisit kuule huolta ihan vaan omista asioistasi!

- Это тебя не касается.
- Это не твоё дело.
- Не твоё дело!
- Не Ваше дело!
- Не ваша печаль.
- Это не твоя забота.
- Это вообще не твоё дело.
- Это не твоего ума дело!
- Это не вашего ума дело!
- Это вообще не ваше дело.