Translation of "Väliä" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Väliä" in a sentence and their spanish translations:

Ei sillä väliä.

No importará.

Ei sen väliä.

- No es importante.
- No tiene importancia.
- Eso no importa.
- No importa.

Jokaisella minuutilla on väliä.

Cada minuto cuenta.

- Ei mitään.
- Ei sen väliä.

Olvídalo.

Ei sillä ole edes väliä.

Ni siquiera importa.

Ei ole väliä milloin tulet.

No importa cuando vengas.

Minulle ei ole väliä kuka voittaa.

A mí no me importa quien gane.

Ei ole väliä, voin tehdä sen itse.

No importa, lo puedo hacer yo solo.

Onko sillä oikeasti väliä, mitä minä ajattelen?

¿Realmente importa lo que yo pienso?

Haluan käyttää vaatetta, jonka menettämisellä ei ole väliä.

Quiero usar una prenda de ropa que no me importe perder.

Ei sillä ole väliä, mistä hän on kotoisin.

No importa de dónde él venga.

Ei ole väliä mitä sanot, teen sen tavallani.

No importa lo que digas, lo haré a mi manera.

- Mitä väliä sillä on?
- Mitä merkitystä sillä on?

¿Qué importa eso?

Ennen luulin, että sillä ei ole juurikaan väliä, mitä minä syötän koiralleni.

Yo solía pensar que no importaba que le diera de comer a mi perro.

- Paskan väliä.
- Paskat siitä.
- Yks paskan hailee.
- Ihan sama.
- Mitä sitte.
- Se ja sama.
- Ei kiinnosta.
- Sama se mulle.
- Vaikka.
- Niin kai.
- Vaikka niin.
- Mitä sitten.
- Mitä väliä.
- Mitä välii.

Lo que sea.

- Ei sillä niin väliä.
- Sillä ei ole niin paljon merkitystä.
- Ei sillä ole suurta merkitystä.

No importa mucho.

- Ei mitään.
- Ei ole mitään ongelmaa.
- Eipä mitään.
- Ei sen väliä.
- Ei onkelmaa.
- Ei haittaa.

- Ningún problema.
- No hay problema.
- Cero rollo.

- Sillä ei ole merkitystä tuleeko hän vai ei.
- Sillä ei ole väliä tuleeko hän vai ei.

Importa poco si viene o no.

- Minulle on ihan sama missä syömme illallista. Se riippuu täysin sinusta.
- Minulle ei ole mitään väliä missä syömme illallista. Se on kokonaan sinun päätettävissäsi.

Me da igual dónde cenemos, la decisión es tuya.