Translation of "Auxquels" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Auxquels" in a sentence and their arabic translations:

Aux problèmes auxquels l'humanité fait face

للمشاكل التي تواجه الإنسانية

auxquels ils n'avaient pas accès avant.

التي تعذّر توفيرها لهم من قبل

Il y a tous ces centres d'intérêt auxquels vous voulez aller :

لديكم كل هذه النقاط المثيرة للاهتمام التي تجعلكم تذهبون إليها:

Dans les salons de discussion des jeux vidéo auxquels ils jouent.

في غرف محادثات الألعاب التي يلعبونها.

Mais c'étaient les vents auxquels nous ne nous attendions pas au début.

لكنها كانت الرياح التي لم نتوقعها من الأساس.

Un bon endroit où aller, car elle examine les immenses défis techniques auxquels

مكانًا رائعًا للذهاب إليه بعد ذلك ، حيث يدرس التحديات التقنية الهائلة التي يواجهها

Quels étaient les jeux sur tablette auxquels vous avez joué dans cette salle de jeux

ما هي ألعاب الهاتف اللوحي التي لعبتها في هذا الممر

C'est la réponse qui a conduit ceux auxquels tant de gens disaient depuis si longtemps d'être cyniques, craintifs et dubitatifs quant à ce qu'il est possible d'accomplir, à prendre en mains l'arc de l'histoire et à le tendre une fois de plus vers l'espoir d'un meilleur jour.

إنها الإجابة التي دفعت هؤلاء الذين طالما قيل لهم من قِبـل الكثيرين ولزمن طويل أن يظلوا بلا وازع، خائفين، ومتوجسين إزاء ما يمكننا إنجازه، وقادتهم ليضعوا أياديهم على قوس التاريخ ويشدوا عليه مرةً أخرى صوب الأمل في يوم أفضل.

Il est étonnant de constater que les Iraniens, auxquels les Arabes ont imposé l'Islam en les battant militairement, sont devenus ses plus zélés adeptes au point d'opprimer ceux du Zoroastrisme, qui est pourtant la religion de leurs propres pères. Une sorte de syndrome de Stockholm à l'échelle nationale.

يثير العجبَ رؤيةُ الإيرانيين، الذين فرض عليهم العربُ الإسلامَ عسكريًّا، وقد أضحوا أكثر المسلمين تشددًا حتى وصلوا إلى قهر معتنقي الزرادشتية، دين آبائهم. في نوع من متلازمة ستوكهولم على المستوى الوطني.

Les mots seuls ne peuvent subvenir aux besoins de notre peuple. Ces besoins ne seront satisfaits que si nous agissons vigoureusement dans les années à venir ; et si nous comprenons que les défis auxquels nous faisons face sont partagés, et que notre échec à les résoudre nous causera dommage à tous.

إن الكلمات لوحدها لا تستطيع سد احتياجات شعوبنا ولن نسد هذه الاحتياجات إلا إذا عملنا بشجاعة على مدى السنين القادمة وإذا أدركنا حقيقة أن التحديات التي نواجهها هي تحديات مشتركة وإذا أخفقنا في التصدي لها سوف يلحق ذلك الأذى بنا جميعا