Translation of "Commencent" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Commencent" in a sentence and their arabic translations:

Les lève-tôt commencent à affluer.

‫يملأ المستيقظون مبكرًا الطرقات.‬

Alors quand ils commencent à disparaître,

لذلك عندما تبدأ المحّارات العملاقة بالاختفاء من الشعب المرجانية،

Les guerres ne commencent pas simplement comme le fait l'hiver, ce sont les hommes qui commencent les guerres.

الحروب لا تبدأ هكذا كما يبدأ الشتاء، بل الناس هم من يبدأون الحروب.

Les bébés commencent à produire leurs premiers mots,

يبدأ فيه الأطفال نطق أولى كلماتهم،

Les enfants commencent l'école à l'âge de six ans.

يبدأ الأطفال بالذهاب إلى المدرسة في سن السادسة.

commencent à diminuer en milieu de vie, durant la ménopause,

يبدأ بالتلاشي في منتصف العمر، أثناء انقطاع الطمث،

Quand les eaux des deux fleuves commencent à se retirer

عندما تتراجع مياه هذين النهرين

Qu'à moins qu'ils commencent à se battre, à se battre vraiment,

أنه مالم يبدؤوا بالمحاربة، أقوى مما يتخيلون أنه ممكن،

Afin que nos objectifs et nos attentes commencent à prendre forme.

لتبدأ تتشكل أهدافي وطموحاتي؟

Et tous les organes internes du mâle commencent à se dissoudre,

وتبتدأ كل أعضائه الداخلية في الذوبان،

De vastes étendues de la planète commencent à geler. Les nuits rallongent.

‫تبدأ مساحات شاسعة من الكوكب بالتجمد.‬ ‫يزداد طول الليالي.‬

Ils commencent à vous dire à quel point vous êtes une source d'inspiration.

ويصرّحون لك؛ أنت ملهمٌ للآخرين.

Aux symptômes de ce virus, ils commencent à apparaître dans les trois à

عن الاعراض لذلك الفيروس فهي تبدأ بالظهور خلال ثلاثة الى

- L'école commence en septembre en Europe.
- Les cours commencent en septembre en Europe.

تبدأ الدراسة في أوروبا شهر سبتمبر.

Si l'on observe le cerveau de ces bébés avant qu'ils ne commencent à parler,

إذا ما نظرنا إلى أدمغة هؤلاء الأطفال حتى قبل أن يبدؤوا بالتكلم،

Ont détenus autrefois, leurs navires commencent à attaquer des îles stratégiques autour de la Sicile.

ملكوها يومًا ما، بدأت سفنهم في مداهمة الجزر ذات الأهمية الإستراتيجية حول صقلية

Les cuillères en bois commencent à moisir si elles sont laissées dans l'évier trop longtemps.

تبدأ الملاعق الخشبية بالتعفن، إنْ تُرِكتْ في المغسلة وقتًا طويلا.

Les premiers nids ont été faits il y a environ deux mois, et les œufs commencent à éclore.

‫وُضع أول عش قبل شهرين تقريبًا،‬ ‫وبدأت البيوض تفقس الآن.‬

Dans le creux de vos mains ", et avec ça ils commencent à descendre vers la vallée du Pô.

في جوف أيديكم" وبهذا بدأوا في النزول نحو وادي بو.

Alors que les deux contingents commencent à réduire la distance, Hannibal constate que la cavalerie romaine est moins nombreuse

بينما اقتربت الكتيبتان، رأى هانيبال أن سلاح الفرسان الروماني أقل عددًا

- Les enfants commencent l'école à l'âge de six ans.
- Les enfants rentrent à l'école à l'âge de six ans.

يبدأ الأطفال بالذهاب إلى المدرسة في سن السادسة.

Pendant ce temps, des fantassins arquebus de Transylvanie se forment devant la gauche ottomane et commencent à tirer à volonté.

في هذه الأثناء، تشكلت جنود المشاة من ترانسيلفانيا أمام اليسار العثماني وبدأوا بإطلاق النار

Le syndrome de Paris est une sorte de choc culturel. C'est un terme psychiatrique employé pour décrire les étrangers qui commencent à vivre à Paris, séduits par l'image de la ville comme étant le centre de la mode, et qui ne s'adaptent pas bien aux coutumes locales et culturelles, ils perdent leur équilibre mental et montrent des symptômes identiques à ceux de la dépression.

متلازمة باريس هي نوع من الصدمة الحضارية. إنه مصطلح نفسي يوصف به الأجانب الذين يبدأون العيش في باريس، مجذوبين إلى صورة المدينة بوصفها مركزًا للموضة، ثم لا يستطيعون الاندماج جيدا مع التقاليد والثقافة المحليين، فيفقدون توازنهم العقلي وتظهر عليهم أعراض قريبة من الاكتئاب.