Translation of "D’une" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "D’une" in a sentence and their arabic translations:

Au développement d’une civilisation vraiment avancée.

لتطوير حضارة متقدمة فعلًا.

On parle d’une superposition de huit combinaisons,

فنحن نتعامل في التراكب الكمي مع ثمان مجموعات،

Au cœur d’une simulation de l’environnement TechCrunch,

محاكية جو تيك كرنش ديسرابت،

(il peut ainsi suspendre la diffusion d’une publication

(يمكنه بالتالي تعليق نشر المنشور

Depuis la perspective d’une personne qui se sent aliénée,

انطباع الغريب عن الرياضيات.

Elles sont conçues d’une façon qui perturbe notre anticipation.

فهي مبنية بطريقة تُضعِف بصيرتنا.

“Celui qui réclame l’exécution d’une obligation doit la prouver.

"من يدعي أداء التزام يجب أن يثبت ذلك.

Le comportement d’une femme n’est pas dicté par sa nature,

أن سلوك المرأة لا يأتي بطبيعتها

Mais qui, en raison de la survenance d’une circonstance postérieure,

ولكن ، بسبب حدوث ظرف لاحق ،

Il instruit l’affaire de manière contradictoire lors d’une audience publique,

يسمع القضية بشكل سلبي خلال جلسة استماع علنية ،

Loi le permet ».  Ce délit est puni d’une peine d’un an

يسمح القانون ".  يعاقب على هذه الجريمة سنة واحدة

C’est à Columbia que j’ai eu connaissance d’une théorie de psychologie sociale

وفي جامعة كولومبيا تعلمت عن نظرية نفسية اجتماعية

Le mari d’une femme est présumé être le père de son enfant.

يفترض أن يكون زوج المرأة هو والد طفلها.

Sous la forme d’une protection accrue contre toute une série de maladies.

في شكل وقاية متزايدة ضد مدى واسع من الأمراض.

On comprend ainsi que le requérant doit souffrir d’une atteinte dans ses intérêts.

وبالتالي من المفهوم أن مقدم الطلب يجب أن يعاني من هجوم على مصالحه.

(fait grief une décision qui modifie par elle-même la situation juridique d’une personne).

(يعترض على قرار يغير في حد ذاته الوضع القانوني للشخص).

- Les actes juridiques sont des manifestations de la volonté émanant d’une ou plusieurs personnes,

- الأفعال القانونية هي مظاهر الوصية المنبثقة من شخص أو أكثر ،

Ils sont punis, en fonction de leur gravité, d’une peine de réclusion pouvant aller à la perpétuité.

إنهم يعاقبون ، وفقاً لخطورتهم ، بعقوبة السجن التي يمكن أن تصل إلى الحياة.

Le vol avec usage ou menace d’une arme est un crime puni de 20 ans de réclusion.

تعد سرقة استخدام السلاح أو التهديد به جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة 20 عامًا.

Pour rappel, un acte administratif unilatéral est un acte juridique émanant d’une autorité administrative destiné à produire des effets juridiques

للتذكير ، فإن العمل الإداري الانفرادي هو عمل قانوني صادر عن سلطة إدارية تهدف إلى إحداث آثار قانونية

Le professionnel est redevable d’une obligation de sécurité résultat lorsque le client ou le consommateur n’a pas de rôle actif.

المحترف مسؤول عن التزام أمني نتيجة عندما لا يكون للعميل أو المستهلك دور نشط.

Car le classement sans suite est la décision prise par le ministère public (procureur) de ne pas poursuivre l’auteur présumé d’une infraction

لأن التصنيف دون نتيجة هو القرار الذي اتخذه المدعي العام (المدعي) بعدم مقاضاة الجاني المزعوم

Autrement dit, l’acte doit lui faire grief tel un acte décisoire (fait grief une décision qui modifie par elle-même la situation juridique d’une personne).

بعبارة أخرى ، يجب أن يؤثر الفعل سلبًا عليه كعملية صنع قرار (يؤثر سلبًا على قرار يغير في حد ذاته الوضع القانوني للشخص).

Le recours pour excès de pouvoir est un recours par lequel il est possible de demander au juge administratif de contrôler la légalité d’une décision administrative.

علاج تجاوز السلطة هو علاج يمكن من خلاله أن يطلب من القاضي الإداري إعادة النظر في مشروعية قرار إداري.

- Nous pouvons voyager à travers le temps. Et nous le faisons à une vitesse remarquable d'une seconde par seconde.
- Nous pouvons voyager dans le temps. Et nous le faisons à la vitesse incroyable d’une seconde par seconde.

نستطيع أن نسافر في الزمن. ونحن نفعل هذا بمعدل مذهل مقداره ثانية واحدة لكل ثانية.