Translation of "Frontière" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "Frontière" in a sentence and their arabic translations:

Frontière orientale.

الحدود الشرقية.

Armée de Wellington jusqu'à la frontière portugaise.

جيش ويلينجتون للعودة إلى الحدود البرتغالية.

S'ils habitent à proximité de la frontière

إذا كانوا يقيمون بالقرب من حدود الدائرة الانتخابية

Même quand ils ne franchissent aucune frontière internationale.

حتى لو أنهم لم يعبروا حدود دولية.

Pourtant nous disons aux gens à la frontière :

ونقوم دائماً بإخبار الناس عند الحدود،

Masséna franchit la frontière portugaise et assiégea Almeida.

عبر ماسينا الحدود البرتغالية وحاصر ألميدا

La France a une frontière commune avec l'Italie.

لدى فرنسا حدود مشتركة مع إيطاليا.

à cause mon aide aux immigrants à la frontière.

لعملي في مساعدة اللاجئين عند الحدود.

À chaque frontière, j'ai dû supplier les agents de l'immigration

توجب علي التوسل لضباط الهجرة في كل الحدود

Et je traverse la frontière pour aller travailler à San Diego.

عبوراً بالحدود الأمريكية، وصولاً لمكتبي في سان دييجو.

Le district médiéval de Dithmarschen se trouve à la frontière nord.

على الحدود الشمالية تقع منطقة ديثمارخن التي تعود للقرون الوسطى.

Il y a aussi ici une frontière en recherche en physique,

وهناك أيضا حد أقصى لما وصل إليه العلم في الفيزياء البحثية هنا،

Napoléon a utilisé le 14 juin pour rapprocher l'armée de la frontière:

قام نابليون في 14 يونيو بنقل الجيش إلى الحدود:

S'ils allaient tout droit, ils atteindraient l'Antarctique et s'arrêteraient à la frontière.

إذا ذهبوا مباشرة ، سيصلون إلى القارة القطبية الجنوبية ويتوقفون عند الحدود.

Replier vers la frontière française, laissant derrière lui plusieurs garnisons bien approvisionnées.

نحو الحدود الفرنسية ، تاركًا وراءه العديد من الحاميات المجهزة جيدًا.

Les États-Unis exploitent des camps de concentration sur notre frontière sud.

تدير الحكومة الامريكية معسكرات اعتقال على حدودنا الجنوبية.

Et je suis allée traverser la frontière pour rentrer chez moi au Mexique.

لأعبر الحدود وأعود لمنزلي في المكسيك.

Sur l'abdication de Napoléon, Suchet est resté invaincu, tenant toujours la frontière française.

عند تنازل نابليون عن العرش ، ظل سوشيت غير مهزوم ، ولا يزال يحتفظ بالحدود الفرنسية.

Alors que Napoléon se retirait à la frontière française, Murat informa l'Empereur qu'il partait

عندما انسحب نابليون إلى الحدود الفرنسية ، أبلغ مراد الإمبراطور أنه سيغادر

Son infanterie comptait 10000 soldats, et étaient généralement de mauvaise qualité, composé de frontière

بلغ عدد جنود المشاة الخاص به إلى 10،000 جندي، وكانوا بشكل عام من نوعية رديئة، إذ تكوّنوا من

En 1591, les affrontements s'intensifient le long de la frontière entre la Bosnie et la Croatie.

بحلول 1591 اشتدت المصادمات على طول الحدود البوسنية الكرواتية

Outre ces graves faits de cruauté, le Père-Noel traverse la frontière avec des animaux sauvages.

بالإضافة إلى هذه الأعمال الخطيرة من القسوة ، والد عيد الميلاد عبور الحدود مع الحيوانات البرية.

Grèce à la suite de l'accord de démarcation de la frontière maritime entre son gouvernement et la

اليونان على اثر اتفاقية ترسيم الحدود البحرية بين حكومته

Accords de sécurité et militaires avec lui, parmi lesquels l'accord de démarcation de la frontière qui a

الامنية والعسكرية ومن بينها كانت اتفاقية ترسيم الحدود التي

Près de la frontière hongroise pourrait décourager son plus grand rival dans la région de se joindre au projet

العثمانية بالقرب من الحدود المجرية قد يثني أكبر منافسيه في المنطقة عن الانضمام إلى الحملة

Avec la plupart de ses rivaux morts et sa frontière du nord-ouest sécurisée, le voïvode de Valachie projeta

مع وفاة معظم منافسيه وتأمين حدوده الشمالية الغربية ، ذاعت صيتهم الوحشية و

Chargé de la protection de la frontière de la Transylvanie par le roi hongrois, Vlad utilisa sa position pour exploiter

استخدم فلاد ، المكلف بحماية حدود ترانسيلافيا من قبل الملك الهنغاري ، منصبه لاستغلال

Le long de la frontière, le roi a posté des officiers chargés de recueillir les déserteurs et de semer la discorde

على امتداد الحدود، قام الملك بجمع الضباط لجمع الفارّين وزرع الفتنة