Translation of "Jeunes" in Arabic

0.028 sec.

Examples of using "Jeunes" in a sentence and their arabic translations:

1,8 milliard de jeunes femmes et de jeunes hommes

1.8 مليار فتى وفتاة

à aider les jeunes,

في دعم الأشخاص الصغار

Comme les jeunes partent,

بينما يهاجر الشباب،

En parrainant des jeunes,

وفي توجيه الشباب،

jeunes et tous scandinaves.

الشباب وكانوا جميعًا إسكندنافيين.

Les jeunes aiment l'aventure.

الشباب يحبون المغامرة.

Les jeunes me disent également

أخبرني الشباب أيضاً

Pouvons-nous soutenir les jeunes ?

هل هناك طرق لدعم الشباب؟

Vous êtes des jeunes garçons.

إنكم أولاد يافعين.

J'ai découvert d'innombrables histoires de jeunes,

اكتشفت قصصاً لا نهائية عن أشخاص صغار

Les jeunes nous demandent des apprentissages,

يطلب منا الشباب التدريب المهني،

C'est cela qu'ils procurent à nos jeunes.

هذا ما يفعلونه لشبابنا.

Les jeunes lui ont donné son nom.

ولقد سماها الشباب أنفسهم.

Les jeunes représentent 25% de la population.

تشكل نسبة الشباب 25% من سكان العالم.

Plus de la moitié sont des jeunes,

‫نصفها من الأشبال.‬

4 400 jeunes se suicident par an,

4400 طفل قام بالانتحار،

Pourquoi certains de nos jeunes musulmans, en Europe,

سبب انجرار بعض الأطفال المسلمين الصغار في أوروبا

J'ai trouvé que ces jeunes hommes étaient déchirés

وجدت أن هؤلاء الرجال الصغار ممزقون

Et à nos jeunes gens tentés par l'extrémisme :

ولشبابنا الصغار المفتونين بالتطرف،

Que nous, les jeunes, allons régler ce problème,

وكيف يمكننا كشباب ترتيب هذا الأمر،

Peut-être que les jeunes diplômés se demanderont :

ربما الخريجين الشباب سيبدأ يسأل كذلك ،

Dissimule une réalité plus sombre pour les jeunes :

تموه واقع مظلم أكثر للشباب

Sont un trop gros morceau pour ces jeunes.

‫هي أكثر مما تستطيع هذه الأشبال‬ ‫التعامل معه.‬

Les jeunes otaries inexpérimentées sont des cibles faciles.

‫جراء الفقمات عديمة الخبرة تُعدّ أهدافًا سهلة.‬

Nos enfants, nos jeunes, ne peuvent jamais avancer

أطفالنا ، شبابنا ، لا يمكنهم التقدم أبداً

Surtout envers les jeunes cadres et les infirmières.

خاصةً مع الموظفين المبتدئين والممرضات.

- Vous êtes encore jeune.
- Vous êtes encore jeunes.

- ما زلت يافعاً.
- ما زلت صغيراً.

Si vous avez des jeunes dans votre vie,

إذا كان لديك أولادٌ صغار في حياتك عموماً،

Et ils examinaient de jeunes plants poussant en laboratoire,

حيث كانوا يفحصون نمو بذور في المختبر،

Un grand nombre de jeunes mamans le savent déjà.

والعديد من الأمهات الجدد يعلمون هذا،

Travaillant avec les jeunes musulmans à l'intérieur de l'Europe.

والتي تعمل مع المسلمين الصغار داخل أوروبا.

Quatre jeunes adultes, Américano- mexicaines, qui font des collages,

هناك أربعة شباب مكسيكان أمريكان يصنعون ملصقات

« Utiliser Minecraft comme technologie d'aide pour les jeunes autistes. »

"تخصيص ماين كرافت كمساعدة تقنية للشباب المصابين بالتوحد."

Dans le monde, six enfants et jeunes sur 10

عالمياً، 6 من 10 من كل طفل وشاب

Les jeunes me disent également qu'ils s'inquiètent du chômage,

وأخبرني الشباب أيضاً أنهم قلقون أيضاً بشأن العمل،

Ont l'opportunité de travailler aux côtés de jeunes professionnels

لديهن فرصة للعمل جنب إلى جنب مع محترفين شباب،

De toucher plus de jeunes dans plus de communautés,

لتصل إلى المزيد من الشباب والمزيد من المجتمعات،

Pourrions-nous avoir une traduction instantanée pour les jeunes

هل يمكننا الحصول على ترجمة فورية من أجل الشباب

Il est rare de voir des pumas aussi jeunes.

‫رؤية جراء الأسد الأمريكية أمر نادر.‬

En fait, j'ai réalisé après plusieurs années avec ces jeunes,

أدركت في النهاية بعد عدة سنين من العمل مع هؤلاء الأشخاص الصغار،

Tous les 10 ans, combien de ces jeunes athlètes meurent ?

كما ترون كل 10 سنين كم من الرياضيين اليافعين يموتون

Mon but est de donner la parole aux jeunes femmes,

هدفي هو أن أمنح كل إمرأة شابة صوتا.

Suis devenue amie avec un groupe d'autres jeunes patients cancéreux,

وكوّنت صداقات مع مجموعات شبابية من مصابي السرطان،

Sont trop jeunes pour avoir des conversations sur le racisme

أصغر من أن يشاركوا في حوارات حول العنصرية،

Nous, les jeunes de la rue, nous, les étudiants grévistes,

ها نحن الشباب في الشوارع، ونحن المضربون عن المدارس

Si près de la moitié de sa population de jeunes

إذا كان ما يقارب نصف مواطنيه الشباب

Chaque mois, 10 millions de jeunes atteignent l'âge de travailler.

كل شهر، يصل 10 مليون شاب إلى سن العمل.

Les jeunes me disent également qu'ils s'inquiètent de la violence.

أطلعني الشباب أيضاً أنهم قلقون حيال العنف.

Les jeunes ont soif. Le nouveau-né est complètement épuisé.

‫بدأت الفيلة الصغيرة تشعر بالعطش.‬ ‫حديثة الولادة مرهقة تمامًا.‬

Comme tant de jeunes gens qui s'épanouissent à travers le monde,

وكالعديد من الشباب الناجحين في جميع أنحاء الكوكب،

Les jeunes se réunissent autour de lui et s'assoient en silence.

يتجمع الشباب حوله ويجلسون في صمت.

Je veux que nos enfants deviennent de jeunes hommes et femmes

أريد أن يصبح أطفالنا رجالًا ونساءً

Nous voulons tous les jeunes à l'école, en apprentissage, en formation

نريد أن يكون كل شاب في المدرسة، يتعلم ويتدرب،

Des idées qui donneront aux jeunes une chance pour leur avenir.

الأفكار التي تمنح الشباب فرصة للقتال من أجل مستقبلهم.

Cela ne touchera qu'une fraction des jeunes que nous devons toucher.

فهي تستوعب جزءًا ضئيلًا فقط لا غير من الشباب المستهدف.

Mais comme tous les jeunes singes, il a beaucoup à apprendre.

‫لكن مثل كل القردة الشابة،‬ ‫لا يزال عليه تعلم الكثير.‬

Mais jusqu'à ce jour, ce prix était toujours attribué aux jeunes.

ولكن حتى ذلك اليوم ، كانت هذه الجائزة تمنح دائمًا للشباب.

Les jeunes de notre pays ne s'intéressent pas à la politique.

شباب بلدنا غير مهتمين بالسياسة.

« C'est ce que je veux faire, je veux me connecter aux jeunes

" هذا ما أريد القيام به أريد أن أتواصل مع من هم أصغر عمرًا"

Ils promettent aussi à nos jeunes, les choses dont ils ont soif :

إنهم أيضاً يعِدُون الشبان بالأشياء التي يحتاجونها:

Pourquoi ces groupes procurent-ils cela à nos jeunes et pas nous ?

لماذا تفعل هذه المجموعات فعلها لشبابنا وليس لنا نحن؟

Si nous voulons aider nos jeunes à sortir du piège du perfectionnisme,

لو كنا نريد مساعدة شبابنا بأن يهربوا من فخ الكمالية

Et je l'ai décomposé afin qu'il soit accessible à de jeunes élèves.

وقمتُ بتحليله بطريقة جعلته في متناول المتعلمين الصغار.

Pour le savoir, j'ai contacté un petit groupe croissant de jeunes chercheurs

لمعرفة ذلك، تواصلت مع مجموعة صغيرة ولكن متزادية من الباحثين الشباب

Où j'étais bénévole auprès de jeunes filles de 5 à 17 ans.

وهناك تطوعت مع فتيات تترواح أعمارهن بين الخامسة والسابعة عشر،

Mais les jeunes mères de ma mère, les femmes de mon père,

هؤلاء هن شقيقات أمي، وأولئك أخوات أبي.

On a 90% des jeunes de 12 ans qui regardent régulièrement du porno.

إنّ لدينا 90٪ من أطفال أعمارهم 12 عاماً يشاهدون المواد الإباحيّة بشكل منتظم.

Pour permettre à ces jeunes filles d'avoir les meilleures chances dans la vie.

للسماح لهؤلاء الفتيات بالحصول على أفضل الفرص المتاحة في الحياة.

Pas simple, entourée de petits. Les jeunes mâles préfèrent jouer à la bagarre.

‫لكن ذلك صعب بوجود جروين معها.‬ ‫يبدو أن الذكر الصغير مهتم أكثر باللعب.‬

- Cette chanson me rappelle ma jeunesse.
- La chanson me rappelle mes jeunes années.

الاغنية تذكرني بأيام شبابي.

Il est très douloureux pour l'Amérique de perdre nos jeunes hommes et femmes.

خسائرنا بين الشباب والشابات هناك تسبب لأمريكا بالغ الحزن و الألم.

Qu'on ne peut pas pointer du doigt, et nous étions tous trop jeunes,

حتى لو لم نتمكن من تسميته بعد... وكنا جميعاً صغاراً جداً في هذا العمر

Je suis si gay parce que 40% des jeunes sans-abri sont LGBTQ.

أنا مثلي للغاية لأن 40٪ من جميع الشباب المشردين هم من مجتمع الميم.

Quand elles étaient plus jeunes, on avait vu ensemble le documentaire de Katy Perry.

عندما كانتا صغيرتين شاهدنا معا فلما وثائقيا عن كيتي بيري.

On se retrouve avec une montagne de femmes au teint clair, jeunes et minces.

سينتهي بكم المطاف بكميات هائلة من الصور لنساء شابات، ونحيلات، وذوات بشرة فاتحة

De jeunes gens originaires du Moyen-Orient, vinrent en masse se joindre aux rebelles.

شباب من الشرق الأوسط قطيع للانضمام إلى المتمردون.

Et je suis tombé amoureuse de la façon dont Katy Perry se connecte aux jeunes

أعجبت بطريقة كيتي بيري على التواصل مع من هم أصغر منها

C'était un exploit impressionnant, mais ses conscrits, pour la plupart jeunes, étaient confrontés à des

لقد كان إنجازًا مثيرًا للإعجاب ، لكن المجندين الشباب في الغالب واجهوا قوات ذات خبرة

Mais il y a des dizaines de millions de jeunes qui ne sont pas si chanceux.

لكن هناك عشرات الملايين من الشباب لم يكونوا محظوظين.

Ce Zoom a apporté le plus grand soutien à l'éducation de nos enfants et jeunes générations

قدم هذا التكبير أكبر دعم لتعليم أطفالنا والأجيال الشابة

Revendiqués pour les femmes et les jeunes filles dans de nombreuses sociétés à travers le monde

ادعى للنساء والفتيات في العديد من المجتمعات في جميع أنحاء العالم

Certaines jeunes filles sont attirées par des membres de gangs parce que ça leur semble excitant.

تنجذب بعض النّساء الشّابّات لأعضاء العصابات لأنّ الأمر يبدو مثيرا بالنّسبة لهن.

A Lützen, Ney a été ému par la conduite de ses jeunes conscrits, qui ont porté le poids de

في Lützen ، تأثر Ney بسلوك مجنديه الشباب ، الذين تحملوا وطأة

Elle a tiré sa force des jeunes qui ont rejeté le mythe de l'apathie de leur génération, qui ont quitté leurs foyers et leurs familles pour des boulots qui offraient de maigres salaires et moins de sommeil.

واستمدت قوتها من الشباب الذي دحضوا الأسطورة القائلة بلامبالاة جيلهم، تاركين بيوتهم وأسرهم لأداء وظائف تعود عليهم بالقليل من المال ولا تسمح سوى بالقليل من النوم.

C'est la réponse apportée par les jeunes et les vieux, les riches et les pauvres, Démocrates et Républicains, noirs, blancs, hispaniques, asiatiques, amérindiens, homosexuels, hétérosexuels, handicapés et bien portants. Des Américains qui ont envoyé un message au monde que nous n'avons jamais été juste une collection d'individus ou une collection d'états rouges ou bleus. Nous sommes et serons toujours, les États-Unis d'Amérique.

إنها الإجابة التي رددها كل صغير وكبير، غني وفقير، ديمقراطي وجمهوري، أسود، أبيض، لاتيني، مواطن أمريكي أصلي، مثلي، عادي، معاق، غير معاق؛ إنهم أمريكيون وجهوا للعالم رسالةً تقول أننا لم نكن أبداً مجرد خليطٍ من ولايات جمهورية وأخرى ديمقراطية: لقد كنا، ولا زلنا، وسنكون الولايات المتحدة الأمريكية.