Translation of "Régions" in Arabic

0.003 sec.

Examples of using "Régions" in a sentence and their arabic translations:

Spécifiquement dans ces régions préfrontales.

وبالتحديد في مناطق الجبهة الأمامية.

Dans une des régions rurales des États-Unis,

في واحدة من المناطق الريفية في أمريكا،

Quand le cerveau développe des régions plus facilement excitables,

وكما لدماغك لديه هذه المناطق التي تزيد في استثارتها,

De nombreux paysans ont fui, laissant certaines régions dépeuplées.

هرب العديد من الفلاحين، تاركين بعض المناطق خالية من السكان

Et à se séparer pour chercher des régions plus froides.

والانتشار بحثًا عن مناطق أكثر برودة.

Nous achetons de nombreux produits dans de nombreuses régions du monde.

نشتري العديد من المنتجات من أنحاء كثيرة من العالم.

Diverses régions a réussi à fournir de grandes quantités de produits

مختلف المناطق نجحت بتوفير كمياتٍ كبيرةٍ من المنتجات

C’est pourquoi la population qui vivait dans les régions détestaient ces pillards.

هذا هو السبب في أن السكان الذين يعيشون في المناطق المتضررة يكرهون هؤلاء المغيرين

En termes d'habillement, il diffère légèrement à l'époque ottomane selon les régions.

من حيث الملابس ، يختلف بشكل طفيف في الفترة العثمانية حسب المناطق.

Des milices armées.Dans diverses régions, il était dominé par un caractère tribal

ميليشياتٌ مسلحة في مختلف المناطق غلب عليها الطابع قبلي

Planète partage de nombreuses régions. L'ensemble des Pays-Bas ne sera pas

يشاركها الكوكب بمناطق متعددة وكثيرة. فهولندا كلها لن تكون

Lorsque nous allons dans des régions plus tempérées, les chauves-souris font rire.

عندما نذهب إلى مناطق أكثر اعتدالًا ، تجعل الخفافيش هذه الخطوة تضحك.

Des régions productrices de café dans le monde pourraient devenir impropres à l’année

من مناطق زراعة البن حول العالم قد تصبح غير صالحةٍ بحلول عام

Il y a des femmes, des hommes et des régions partout dans le monde

هناك أشخاص وأماكن في جميع أنحاء العالم

Soupçonnant que les tribus gauloises de ces régions ne sont pas plus amicales, Hannibal accepte

واشتباهًا في أن القبائل الغالية في هذه المناطق ليست أكثر ودًا، قبل هانيبال

Quand il y avait du désespoir dans les régions atteintes par la sécheresse et la crise économique à travers le pays, elle a vu une nation qui conquérait la peur elle-même avec un New Deal, de nouveaux emplois et d'un nouveau sens d'un but commun. Oui, nous pouvons.

حينما كان اليأس يعم الأنحاء ساعة العواصف الرملية وكان الانهيار الاقتصادي يسود أرجاء البلاد، رأت أمةً تهزم الخوف نفسه بمعطىً جديد، ووظائف جديدة، وحس جديد بالهدف المشترك. أجل نستطيع.