Translation of "Cas" in Dutch

0.015 sec.

Examples of using "Cas" in a sentence and their dutch translations:

Est-ce le cas ?

Zit dat zo?

- Dans ce cas tu as tort.
- Tu as tort dans ce cas.
- Vous avez tort dans ce cas.

In dit geval heb je ongelijk.

- En cas d'incendie, appelez le 119.
- En cas d'incendie, composez le 119.

In geval van brand, bel 119.

- Appelez la police en cas d'urgence.
- Appelle la police en cas d'urgence.

Bel de politie in geval van nood.

- Dans ce cas tu as tort.
- Tu as tort dans ce cas.

In dit geval heb je ongelijk.

Ce n'est pas le cas.

Zo is het niet.

En fait, dans certains cas,

In feite willen we in sommige gevallen

Ce n'était pas le cas.

Dat was het niet.

Et si c’était le cas ?

Maar wat als ze het wel zijn?

C'est le cas d'Amelia Rivera,

Bijvoorbeeld bij Amelia Rivera,

C'est un cas sans espoir.

Hij is een hopeloos geval.

Voilà ! Le cas est résolu !

Zaak opgelost!

- Absolument pas.
- En aucun cas.

Beslist niet.

- Nous ferons une exception dans votre cas.
- Nous ferons une exception dans ton cas.

We zullen een uitzondering maken in uw geval.

Malheureusement, ce n'est pas le cas.

Helaas is dat niet het geval.

Dans ce cas, appelle la police.

In dat geval, bel de politie.

- Hors de question !
- En aucun cas.

Op geen enkele manier.

Dans ce cas tu as tort.

In dit geval heb je ongelijk.

Clairement, ce n'était pas le cas.

Klaarblijkelijk was dat niet het geval.

C'était un cas de force majeure.

Het was een geval van overmacht.

En cas d'incendie, cassez la vitre.

In geval van brand, breek het venster.

- Vraiment ?
- Est-ce le cas ?
- Vraiment ?

Zit dat zo?

En tout cas, je te crois.

Hoe dan ook geloof ik je.

Ce n'est probablement pas le cas.

Dat is waarschijnlijk niet het geval.

En cas de maladie en phase terminale.

bij mensen die te maken krijgen met een terminale ziekte.

C'était le cas avec ma ville natale.

Met mijn geboortestad was dit het geval.

Nous ne partageons jamais les cas ordinaires.

We hebben het nooit over de alledaagse gevallen.

Dans ce cas-ci, c'est au milieu.

In dit geval is dat ergens in het midden.

En tout cas je vais le voir.

In alle geval, ik zal hem zien.

Ne pas utiliser l'ascenseur en cas d'incendie.

Gebruik niet de lift in geval van brand.

Nous ferons une exception dans votre cas.

We zullen een uitzondering maken in uw geval.

Ce n'est pas le cas au Japon.

Dat is niet het geval in Japan.

Je ne le ferai en aucun cas !

In geen geval zal ik dat doen!

En tout cas, je veux le voir.

Ik wil het hoe dan ook zien.

Dans ce cas, comment dois-je faire?

- In dat geval, hoe doe ik dat dan?
- Zo ja, hoe moet ik het doen?

- Appelez-moi à ce numéro en cas de besoin.
- Appelez-moi à ce numéro en cas d'urgence.

In geval van nood, bel mij op dit nummer.

Mais ça n'a pas toujours été le cas,

Maar dit is niet altijd zo geweest

Quel numéro dois-je appeler en cas d'urgence ?

Welk nummer moet ik bellen in geval van nood?

En cas d'urgence, composez le cent dix-neuf.

- In geval van nood, bel 119.
- Bel in geval van nood 119.

Prends ton parapluie au cas où il pleuvrait.

Neem een paraplu met je mee in het geval dat het gaat regenen.

Veuillez presser ce bouton immédiatement en cas d'urgence.

Bij gevaar op deze knop drukken.

En tout cas, ça ne te concerne pas.

Hoe dan ook, het gaat je niks aan.

Dans ce cas, 100 euros s'il vous plaît.

In dit geval, honderd euro alstublieft.

Appelez-moi à ce numéro en cas d'urgence.

In geval van nood, bel mij op dit nummer.

Tu te trompes, ce n'est pas le cas.

- Je hebt het mis, dat is niet het geval.
- Je vergist je, dat is niet het geval.

En aucun cas. Il fait trop froid aujourd'hui.

Absoluut niet. Vandaag is het te koud.

J'en ai apporté un, juste au cas où.

Ik heb er voor de zekerheid eentje meegenomen.

Tu devrais prendre un parapluie, au cas où.

Om op zeker te spelen, waarom neem je geen paraplu mee?

Cette règle est applicable à tous les cas.

Deze regel is in alle gevallen toepasselijk.

- Prends ton parapluie avec toi au cas où il pleuvrait.
- Prenez un parapluie avec vous au cas où il pleut.

Neem je paraplu mee voor wanneer het zou regenen.

- En cas d'urgence médicale, souhaitez-vous que nous contactions quelqu'un ?
- En cas d'urgence médicale, souhaites-tu que nous contactions quelqu'un ?

- In geval van een medisch noodgeval, wilt u dat wij contact opnemen met iemand?
- In geval van een medisch noodgeval, wil je dat wij contact opnemen met iemand?

Car si c'est le cas dont dépend notre bonheur --

Want als je geluk daarvan afhangt --

Des centaines de nouveaux cas se déclaraient chaque semaine.

Er waren elke week honderden nieuwe gevallen.

Quel en-cas choisissez-vous pour reprendre des forces ?

Dus welke snack denk je... ...geeft ons een boost?

Comme c'est souvent le cas, elle est encore absente.

Zoals wel meer gebeurt, is ze er nog niet.

Au cas où il pleuvrait, je n'y vais pas.

In geval dat het regent, zal ik niet vertrekken.

En ce qui le concerne, c'est un cas désespéré.

Hij is een hopeloos geval.

Comme c'est souvent le cas, elle n'est pas là.

Zoals wel meer gebeurt, is ze er nog niet.

- En aucun cas.
- En aucune façon.
- En aucune manière.

Beslist niet.

Les jus et les fruits sont des en-cas.

Sap en fruit zijn als tussendoortje.

Une ligne droite est un cas particulier de courbe.

Een rechte lijn is een speciaal geval van een kromme.

- Il y a des cas pour lesquels cette règle ne s’applique pas.
- Il y a des cas pour lesquels cette règle ne vaut pas.
- Il est des cas où cette règle ne s'applique pas.

Er zijn gevallen waarin deze regel niet geldt.

- Il y a des cas pour lesquels cette règle ne s’applique pas.
- Il y a des cas pour lesquels cette règle ne vaut pas.
- Il existe des cas dans lesquels cette règle ne s'applique pas.

Er zijn gevallen waarin deze regel niet geldt.

C'est déjà le cas avec la technologie qu'on utilise aujourd'hui.

We zien en kennen dit al in de technologie van vandaag.

En tout cas, il faut se décider. On fait quoi ?

We moeten hoe dan ook een beslissing nemen. Wat wordt het?

C'était divers, comme c'est souvent le cas pour les écrivains.

Zoals vaker bij columnschrijvers, kwamen er allerlei soorten reacties.

Que se passerait-il si ce n'était pas le cas ?

Wat als we dat nu eens niet zouden doen?

Si c'est le cas, j'ajoute quelques lignes d'encre pour connecter --

En als dat zo is, voeg ik slechts een paar lijntjes inkt toe voor verbinding --

Dans le pire des cas, on parlerait de nos podcasts.

dus konden we altijd nog daarover praten.

Prends ton parapluie avec toi au cas où il pleuvrait.

Neem je paraplu mee voor wanneer het zou regenen.

Je ne suis jamais tombé sur un cas aussi étrange.

Ik ben nog nooit zo een eigenaardig geval tegengekomen.

- En tous cas, je ne l'aime pas parce que c'est ainsi !
- En tous cas, je ne l'aime pas parce que c'est comme ça !

- In ieder geval, ik hou er niet van omdat ik er niet van hou!
- In ieder geval, ik hou er niet van omdat het nu eenmaal zo is!

- Nous emportâmes une carte pour le cas où nous nous perdrions.
- Nous avons emporté une carte pour le cas où nous nous perdrions.

We namen een landkaart mee voor het geval we zouden verloren lopen.

- Comme c'est souvent le cas pour les jeunes gens, il ne fait pas beaucoup attention à sa santé.
- Comme c'est souvent le cas pour les jeunes gens, il ne fait pas beaucoup cas de sa santé.

Zoals vaak het geval is bij jonge mannen, besteedt hij niet veel aandacht aan zijn gezondheid.

Nous devons reconnaître que ces cas arrivent tous les jours aussi.

Deze alledaagse gevallen moeten we ook erkennen.

De rouvrir son cas afin qu'ils puissent s'apercevoir de son innocence.

met de wanhopige vraag om zijn zaak te herbekijken.

Pas exactement. En tout cas, ça ne l'était pas pour moi.

Niet echt. Althans, niet voor mij.

Dans ce cas, ce n'est pas un garde dans une tour,

In dit geval is het niet een bewaker in een toren,

J'ai dit : « Dans ce cas, commencer avec une communauté de croyants

Ik zei: "In dat geval is beginnen met een geloofsgemeenschap

Si ce n'est pas le cas, l'image ne fait pas sens.

Anders werkt het beeld niet.