Translation of "Pensée" in Dutch

0.004 sec.

Examples of using "Pensée" in a sentence and their dutch translations:

- La pensée est libre.
- La pensée est gratuite.

Denken staat vrij.

Ou une pensée créative ?

Of een creatieve?

Voilà une pensée déprimante !

Deprimerend, toch?

Deux esprits, une pensée.

Twee zielen, één gedachte.

La pensée est libre.

- De gedachten zijn vrij.
- Denken staat vrij.

- La pensée est libre.
- La pensée est gratuite.
- Penser ne coûte rien.

- De gedachten zijn vrij.
- Denken is kosteloos.
- Denken staat vrij.

C'est la pensée qui compte.

Het is de gedachte die telt.

Ma première pensée a été :

Het eerste wat ik dacht was:

Une seule pensée, claire, vaut deux néologismes.

Eén heldere gedachte is twee neologismen waard.

- La pensée est exempte de droits de douane.
- La pensée n'est pas soumise à des droits de douane.

- Gedachten zijn belastingvrij.
- Gedachten zijn vrij van rechten.

Le désir est le moteur de la pensée.

De wens is de vader van de gedachte.

Si le langage n'existait pas, la pensée n'existerait pas.

Indien er geen taal was, dan waren er ook geen gedachten.

Je l'interrompais en milieu de phrase et finissait sa pensée pour elle.

stopte ik haar in het midden van de zin en maakte de zin voor haar af.

Il vaut bien mieux avoir un point d'ancrage solide dans l'absurdité que de s'aventurer sur les mers troubles de la pensée.

Het is verreweg beter om een stevig anker in de onzin te hebben dan om de onrustige zeeën van het denken te trotseren.

Un mathématicien est un homme qui ne comprend pas seulement une pensée qui lui est exposée, mais qui voit aussi sur quelle erreur de raisonnement elle est fondée.

Een wiskundige is een man die niet alleen een gedachte begrijpt die aan hem voorgelegd wordt, maar die ook ziet op welke redeneringsfout ze gebaseerd is.

L’homme qui, dans une époque agitée, s’agite aussi lui-même, aggrave le mal et le répand de plus en plus ; mais celui qui persiste dans sa pensée, forme le monde sur lui.

Want een mens die in tijden van aarzeling zijn verstand laat wankelen, vergroot het kwaad en verspreidt het verder en verder; maar wie onwankelbaar is in zijn verstand, die vormt de wereld.

Maintenant je suis captif. Mon corps est aux fers dans un cachot, mon esprit est en prison dans une idée. Une horrible, une sanglante, une implacable idée ! Je n’ai plus qu’une pensée, qu’une conviction, qu’une certitude : condamné à mort !

Nu ben ik gevangen. Mijn lichaam is in de boeien geslagen in een kerker, mijn geest zit opgesloten in een idee. Een vreselijk, een bloederig, een onverbiddelijk idee! Ik heb maar één gedachte, één overtuiging, één zekerheid: ter dood veroordeeld!

Et, malgré tous mes efforts pour fuir l’obsession d’une pensée bien plus déchirante encore, mon cœur revenait à Marie. Je m’interrogeais avec angoisse sur son sort ; je me roidissais dans mes liens comme pour voler à son secours, espérant toujours que le rêve horrible se dissiperait, et que Dieu n’aurait pas voulu faire entrer toutes les horreurs sur lesquelles je n’osais m’arrêter dans la destinée de l’ange qu’il m’avait donné pour épouse.

En, ondanks al mijn pogingen om aan de obsessie voor een veel meer hartverscheurende gedachte te ontsnappen, keerde mijn hart terug bij Marie. Ik vroeg me bezorgd af wat haar lot was; ik verstijfde in mijn boeien, alsof ik haar te hulp wilde snellen. Ik hoopte voortdurend dat de afschuwelijke droom zou vervliegen, en dat God het voornemen niet zou hebben gehad om alle gruwelen, waar ik liever niet aan wilde denken, in te brengen in het levenslot van de engel die hij mij als echtgenote had geschonken.

Toute l'Histoire le montre : les idiomes des Etats dominants conduisent souvent à la disparition de ceux des Etats dominés. Le grec a englouti le phrygien. Le latin a tué l'ibère et le gaulois. A l'heure actuelle, 25 langues disparaissent chaque année ! Comprenez bien une chose : je ne me bats pas contre l'anglais ; je me bats pour la diversité. Un proverbe arménien résume merveilleusement ma pensée : « Autant tu connais de langues, autant de fois tu es un homme. »

De geschiedenis toont het aan: de idiomen van de dominante staten leiden vaak tot het verdwijnen van die van de gedomineerde staten. Het Grieks heeft het Frygisch verzwolgen. Het Latijn heeft het Iberisch en het Gallisch van de kaart geveegd. Vandaag de dag verdwijnen er elk jaar 25 talen! U moet één ding goed begrijpen: ik vecht niet tegen het Engels; ik vecht voor diversiteit. Een Armeens spreekwoord vat mijn denken prachtig samen: "Je bent zoveel mens als het aantal talen dat je spreekt."