Translation of "Pourvu" in Dutch

0.005 sec.

Examples of using "Pourvu" in a sentence and their dutch translations:

- Pourvu que cela fonctionne.
- Pourvu que ça marche.

Hopelijk werkt het.

Pourvu qu'elle vienne.

- Ik hoop dat hij komt.
- Ik hoop dat zij komt.

Achille était pourvu d'un talon vulnérable.

Achilles had een kwetsbare hiel.

Pourvu que je ne tombe pas malade !

Als ik maar niet ziek word!

N'importe quand, pourvu que ce soit après six heures.

- Om het even wanneer, als het maar na zes uur is.
- Het doet er niet toe wanneer, als het maar na zessen is.

N'importe quel livre fera l'affaire pourvu qu'il soit intéressant.

Elk boek is goed, als het maar interessant is.

Ils ont pourvu en nourriture les victimes de la guerre.

Ze gaven voedsel voor de oorlogsslachtoffers.

N'importe quelle montre fera l'affaire pourvu qu'elle ne soit pas chère.

Elk polshorloge is goed, als het maar niet duur is.

« Où vas-tu ? » « N'importe où, pourvu que ce soit très loin d'ici. »

"Waar ga je heen?" - "Ergens, gewoon ver weg van hier."

- N'importe quel livre fera l'affaire, s'il est intéressant.
- N'importe quel livre fera l'affaire, pourvu qu'il soit intéressant.

- Elk boek is goed genoeg, zolang het maar interessant is.
- Het maakt niet uit wat voor boek het is, zolang het maar interessant is.

- Il a de longues jambes.
- Il est doté de longues jambes.
- Il est pourvu de longues jambes.

Hij heeft lange benen.

C'est pourquoi le gouvernement Étasunien s'est pourvu en justice pour protéger le droit des femmes et des filles de porter le hijab, et pour punir ceux qui voudraient l'interdire.

Dat is waarom de Amerikaanse overheid naar de rechter is gegaan om het recht van vrouwen en meisjes om de hijaab te dragen te beschermen en om degenen die het zouden weigeren te straffen.

- Un invité est agréable s'il ne reste pas longtemps.
- Un invité est agréable pourvu qu'il ne reste pas longtemps.
- Un invité est agréable pour autant qu'il ne reste pas longtemps.

Gasten en vis blijven maar drie dagen fris.