Translation of "Vouloir" in Dutch

0.005 sec.

Examples of using "Vouloir" in a sentence and their dutch translations:

Vouloir, c'est pouvoir.

Waar een wil is, is een weg.

Il semble vouloir réussir.

- Hij lijkt voor de overwinning te willen gaan.
- Hij lijkt te willen slagen.

Elle semble vouloir réussir.

- Ze lijkt voor de overwinning te willen gaan.
- Zij lijkt voor de overwinning te willen gaan.
- Ze lijkt te willen slagen.
- Zij lijkt te willen slagen.

Disent vouloir contrôler leur grossesse,

zeggen dat ze willen beslissen of en wanneer ze zwanger worden

L'abondance est meilleure que le vouloir,

overvloed beter dan armoede,

- J'urine involontairement.
- J'urine sans le vouloir.

Ik urineer onvrijwillig.

Elles pourraient simplement ne pas vouloir risquer

Of misschien willen ze gewoon geen ontmoeting riskeren

Mais ils ne semblent pas vouloir l'accepter.

Maar ze lijken hem niet te accepteren.

As-tu la certitude de vouloir ceci ?

Ben je zeker dat je dat wil?

Comment arrêter d'en vouloir à son ex ?

Hoe stoppen het zijn ex kwalijk te nemen?

Qu'est-ce que c'est supposé vouloir dire ?

Wat heeft dat te betekenen?

- Vouloir c'est pouvoir.
- Là où il y a une volonté, il y a un chemin.
- Vouloir, c'est pouvoir.

Waar een wil is, is een weg.

- Es-tu sûr de ne pas vouloir manger quelque chose ?
- Es-tu sûre de ne pas vouloir manger quelque chose ?
- Êtes-vous sûr de ne pas vouloir manger quelque chose ?
- Êtes-vous sûre de ne pas vouloir manger quelque chose ?
- Êtes-vous sûrs de ne pas vouloir manger quelque chose ?
- Êtes-vous sûres de ne pas vouloir manger quelque chose ?

Weet je zeker dat je niets wilt eten?

Et ont déclaré vouloir se joindre à nous.

en die zeiden dat ze ook mee wilden doen.

Rien ne sert de vouloir l'insérer de force !

het niet helpt om het op zijn plek te drukken.

- Vouloir, c'est pouvoir.
- Quand on veut, on peut.

Waar een wil is, is een weg.

- Êtes-vous sûre de ne pas vouloir faire ceci ?
- Êtes-vous sûrs de ne pas vouloir faire ceci ?
- Êtes-vous sûres de ne pas vouloir faire ceci ?
- Êtes-vous sûr de ne pas vouloir faire ceci ?
- Es-tu sûr que tu ne veux pas faire ça ?
- Es-tu sûre de ne pas vouloir faire ça ?

Weet je zeker dat je dit niet wilt doen?

Êtes-vous sûres de ne pas vouloir le garder ?

Weet u zeker dat u het niet wilt houden?

- Je ne suis même pas sûr de vouloir voir ce film.
- Je ne suis même pas sûre de vouloir voir ce film.

Ik weet zelfs niet zeker of ik die film wel wil zien.

À trop vouloir expliquer l'inexplicable, on finit par excuser l'inexcusable.

Wie te veel onverklaarbaars wil verklaren eindigt met onvergeeflijke dingen te vergeven.

- J'ai menti contre mon gré.
- J'ai menti sans le vouloir.

Ik heb gelogen tegen mijn wil in.

- Tu es sûr que tu ne veux que de l'eau ?
- Êtes-vous sûre de ne vouloir que de l'eau ?
- Es-tu sûre de ne vouloir que de l'eau ?
- Vous êtes sûrs de ne vouloir que de l'eau ?

- Weet je zeker dat je alleen water wilt?
- Weet u zeker dat u alleen water wilt?

Ou je peux même vouloir douter de la climatologie elle-même

Of ik kan de hele klimaatwetenschap in twijfel gaan trekken.

Je ne suis pas sûr, mais je pense vouloir être enseignant.

Ik ben niet zeker, maar ik denk dat ik leraar wil worden.

- Là où il y a une volonté, il y a un chemin.
- Vouloir, c'est pouvoir.
- Quand on veut, on peut.
- Qui dit vouloir, dit pouvoir.

Willen is kunnen.

L'arbitre a appliqué le règlement et je ne peux qu'en vouloir à moi-même.

De scheidsrechter heeft het reglement toegepast en ik kan het enkel mezelf kwalijk nemen.

- Vouloir c'est pouvoir.
- Là où il y a une volonté, il y a un chemin.
- Vouloir, c'est pouvoir.
- Quand on veut, on peut.
- Où il y a une volonté, il y a un moyen.

Waar een wil is, is een weg.

- Vouloir c'est pouvoir.
- Là où il y a une volonté, il y a un chemin.
- Quand on veut, on peut.

Waar een wil is, is een weg.

Avec mes respectueux hommages, je vous prie de bien vouloir agréer, Madame la Ministre, l'expression de ma très haute considération.

- Hoogachtend.
- Met de meeste hoogachting.

- Avec mes respectueux hommages, je vous prie de bien vouloir agréer, Madame la Ministre, l'expression de ma très haute considération.
- Salutations distinguées.

Hoogachtend.

- Vouloir c'est pouvoir.
- Là où il y a une volonté, il y a un chemin.
- Où il y a une volonté, il y a un moyen.

Waar een wil is, is een weg.

Le parlement et le sénat italiens ont tous deux approuvé jeudi soir le document dans lequel le gouvernement dit vouloir emprunter plus d'argent pour stimuler l'économie.

Zowel het Italiaanse parlement als de senaat stemde donderdagavond in met het document waarin de regering stelt meer geld te willen lenen om in de economie te pompen.