Translation of "Affecte" in English

0.013 sec.

Examples of using "Affecte" in a sentence and their english translations:

- Ça nous affecte tous.
- Ça affecte l'ensemble d'entre nous.

It affects all of us.

Cela affecte les eaux.

That affects the waters.

affecte le cerveau humain.

affects the human brain.

Fumer affecte votre santé.

Smoking affects your health.

Fumer affecte notre santé.

Smoking affects our health.

Ça nous affecte tous.

It affects all of us.

Il affecte principalement les enfants.

It mainly affects children.

Ça affecte les préjugés implicites.

That affects implicit bias.

Ton nom affecte ta personnalité.

Your name affects your personality.

La guerre nous affecte tous.

War affects us all.

Ce problème nous affecte tous.

This problem affects us all.

Ça affecte l'ensemble d'entre nous.

It affects all of us.

Elle affecte 350 millions de personnes.

affecting 350 million people.

Il affecte hommes, femmes et enfants.

It affects men, women, and children.

Car cela affecte ces millions d'individus

because that only affects all these millions of individuals

Comment la pornographie affecte les adolescents.

how porn affects teenagers.

Parce que cela affecte les commerçants,

because it does affect marketers,

Et comment cela affecte le référencement.

and how that impacts SEO.

Cela affecte le taux de conversion.

that effects the conversion rate.

- La guerre nous concerne tous.
- La guerre nous affecte tous.
- La guerre nous affecte toutes.

- War concerns us all.
- War affects us all.

- Ça nous affecte tous.
- Ça nous concerne toutes.
- Ça nous concerne tous.
- Ça nous affecte toutes.

This is about all of us.

Ça affecte chaque aspect de ma vie.

It affects every single aspect of my life.

Ça affecte notre santé mentale et physique.

It affects our mental and physial health.

Comment cela affecte-t-il la glycémie?

how does that affect blood sugar?

Ça ne vous affecte vraiment pas, si ?

It really doesn't affect you, does it?

Sur comment bien s'habiller affecte vos revenus,

on how dressing nicely effects your income,

Voilà le défi. Cela affecte la forêt alluviale.

That's the challenge. This affects the alluvial forest.

affecte votre choix d'appeler quelqu'un pour un entretien

affects whether you're going to call someone for a job interview

affecte de plus en plus la vie urbaine.

increasingly affecting life in cities.

La destruction des forêts tropicales affecte notre environnement.

The destruction of the rainforests affects our environment.

L'imagination affecte tous les aspects de notre vie.

Imagination affects every aspect of our lives.

Et cela affecte leur développement et leur capacité d'apprentissage.

it affects their learning and their development.

Votre sentiment envers le sujet affecte directement votre approche.

So how you feel about it directly affects how you approach it.

- Fumer nuit à la santé.
- Fumer affecte notre santé.

Smoking affects our health.

L'alcool vous affecte plus rapidement sur un estomac vide.

Alcohol affects you more quickly on an empty stomach.

Qui affecte tous mes muscles de la tête aux pieds.

that affects all of my muscles from head to toe.

Et aux défis dans leur vie, les affecte-t-elle ?

to both opportunities and challenges in their lives?

Elle affecte même notre attention et envahi notre potentiel mental.

It even affects our attention and can take some of our brain power.

Notre environnement affecte le fait que nous craquions ou réussissions.

our environment has an effect on whether we choke or thrive.

Comment la discrimination affecte-t-elle une génération à l'autre ?

And how does discrimination affect people from one generation to the next?

Elle affecte de dormir. Voilà pourquoi elle ne ronfle pas.

She's faking sleep. That's why she's not snoring.

Comment cela affecte la fréquence des comètes qui viennent à nous,

How does it affect the frequency of comets that come to us,

Parce que oui cela affecte combien de temps les gens lisent,

because yes that affects how long people are reading,

Cela affecte un nombre de zones supérieur à la moyenne sur le territoire

This affects an above-average number of areas

La situation instable quant à la sécurité en Syrie affecte également la Turquie.

The unstable security situation in Syria also affects Turkey.

On s'attend à ce que l'introduction de la nouvelle taxe affecte toute l'économie.

The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.

- Ce que vous passez votre temps à faire durant votre enfance, affecte le reste de votre vie.
- Ce que tu passes ton temps à faire durant ton enfance, affecte le reste de ta vie.
- Ce que l'on passe son temps à faire durant son enfance, affecte le reste de sa vie.

What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life.

- Est-ce que ça ne vous affecte simplement pas, parfois ?
- Est-ce que ça ne t'affecte simplement pas, parfois ?
- Cela ne t'affecte-t-il simplement pas, parfois ?
- Cela ne vous affecte-t-il simplement pas, parfois ?

Doesn't it sometimes just get to you?

Ce que l'on passe son temps à faire durant son enfance, affecte le reste de sa vie.

What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life.

- Quoi que ce soit vous affecte-t-il jamais ?
- Quoi que ce soit t'affecte-t-il jamais ?

Doesn't anything ever get to you?

Ce que vous passez votre temps à faire durant votre enfance, affecte le reste de votre vie.

What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life.

Ce que tu passes ton temps à faire durant ton enfance, affecte le reste de ta vie.

What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life.

L'acidification des océans affecte les océans du monde entier, y compris les estuaires et les voies navigables.

Ocean acidification is affecting the entire world’s oceans, including coastal estuaries and waterways.

Le corps et l'esprit de l'homme sont si étroitement liés l'un à l'autre que quoi qu'il arrive à l'un affecte l'autre.

The body and the mind of man are so closely bound together that whatever affects one affects the other.