Translation of "Antique" in English

0.005 sec.

Examples of using "Antique" in a sentence and their english translations:

L'homme antique a dit

The Ancient Man said

La maison blanche est antique.

The white house is antique.

Les enfants brisèrent l'urne antique.

The children broke the ancient urn.

Les femmes dans la Rome antique

Women in ancient Rome

- Une nouvelle pyramide antique fut découverte en Égypte.
- Une nouvelle pyramide antique était découverte en Égypte.

A new ancient pyramid has been discovered in Egypt.

Si vous êtes dans la rhétorique antique,

If you're into ancient rhetoric,

J'ai toujours été passionné par l'Égypte antique

I had this passion for anything to do with ancient Egypt,

Hérodote est venu en Égypte, l'Égypte antique.

Herodotus came to Egypt, ancient Egypt.

En attendant sa femme dans la Rome antique

Waiting for her woman in ancient Rome

Une nouvelle pyramide antique fut découverte en Égypte.

A new ancient pyramid has been discovered in Egypt.

Quelles étaient les sept merveilles du monde antique ?

What were the Seven Wonders of the Ancient World?

C'est l'un des plus grands mystères du monde antique,

This is one of the great mysteries of the ancient world,

Dans la Rome antique, la femme n'était pas fermée

In ancient Rome, the woman was not closed home

L'exposition propose un aperçu complet de la civilisation antique.

The exhibition offers profound insights into ancient civilization.

Les chats étaient des animaux sacrés dans l'Égypte antique.

Cats were sacred animals in ancient Egypt.

En fait, c'est également le cas dans la Rome antique.

Actually, this is also the case in ancient Rome.

Et vous essayez de trouver le maximum sur cette culture antique.

and you try to find out as much as you can about this ancient culture.

C'est comme l'Académie de Brixton donc, mais dans la Grèce antique.

It's like the Brixton Academy of the Ancient Greek world.

L'histoire du verre est extrêmement longue et commence dans l'Orient antique.

The history of glass is extremely long, and begins in the ancient Orient.

Le Colisée était l'ancienne grande salle de spectacle dans la Rome antique.

The Coliseum was the former arena in ancient Rome.

En cas de séparation dans la Rome antique, il pourrait récupérer la propriété

In the case of separation in ancient Rome, he could get the property back

Alors, de toutes parts, s’offre un confus amas / d’armes et d’avirons, de voiles et de mâts, / les débris d’Ilion, son antique opulence, / et quelques malheureux sur un abîme immense.

Strewn here and there behold / arms, planks, lone swimmers in the surges grey, / and treasures snatched from Trojan homes away.

" Au sortir d'Ilion, notre antique séjour, / (peut-être d'Ilion vous savez l'infortune) / traînant de mers en mers une vie importune, / enfin l'onde en courroux m'a jeté dans ces lieux. "

"From ancient Troy – if thou the name dost know – / a chance-met storm hath driven us to and fro, / and tost us on the Libyan shores."

Céléno reste seule, et ses cris menaçants / font du haut d'un rocher entendre ces accents : / " Lâches usurpateurs de notre antique terre ! / Quoi ! pour un vil butin vous nous livrez la guerre ! "

One perched, Celaeno, on a rock, and lo, / thus croaked the dismal seer her prophecy of woe. / "War, too, Laomedon's twice-perjured race! / War do ye bring, our cattle stol'n and slain? / And unoffending Harpies would ye chase / forth from their old, hereditary reign?"

Ainsi parle Apollon. On tressaille, on s'écrie : / " Quels sont ces bords ? quelle est cette antique patrie / où le sort nous appelle, où le ciel pour toujours / de nos longues erreurs doit terminer le cours ? "

Straight rose a joyous uproar; each in turn / ask what the walls that Phoebus hath designed? / Which way to wander, whither to return?

Voyant les Grecs vainqueurs au sein de ses remparts, / son antique palais forcé de toutes parts, / l'ennemi sous ses yeux, d'une armure impuissante / ce vieillard charge en vain son épaule tremblante, / prend un glaive à son bras dès longtemps étranger, / et s'apprête à mourir plutôt qu'à se venger.

Soon as he saw the captured city fall, / the palace-gates burst open, and the foe / dealing wild riot in his inmost hall, / up sprang the old man and, at danger's call, / braced o'er his trembling shoulders in a breath / his rusty armour, took his belt withal, / and drew the useless falchion from its sheath, / and on their thronging spears rushed forth to meet his death.

Anius vient à nous, le front ceint à la fois / du laurier prophétique et du bandeau des rois ; / il voit, il reconnaît, il embrasse mon père, / tend à son vieil ami sa main hospitalière, / et, reserrant les nœuds d'une antique union, / reçoit dans son palais les restes d'Ilion.

King Anius here, enwreath'd with laurel spray, / the priest of Phoebus meets us on the way; / with joy at once he recognised again / his friend Anchises of an earlier day. / And joining hands in fellowship, each fain / to show a friendly heart the palace-halls we gain.

" Une île, Ténédos est son antique nom, / s'élève au sein des mers, à l'aspect d'Ilion. / Avant nos longs malheurs, qui sont tombés sur elle, / son port fut florissant ; mais sa rade infidèle / n'offre plus qu'un abri peu propice au nocher. / Là, sur des bords déserts les Grecs vont se cacher. "

"In sight of Troy lies Tenedos, an isle / renowned and rich, while Priam held command, / now a mere bay and roadstead fraught with guile. / Thus far they sailed, and on the lonely strand / lay hid,"