Translation of "Bouts" in English

0.006 sec.

Examples of using "Bouts" in a sentence and their english translations:

Il a mis les bouts.

He scarpered.

Il a rassemblé des bouts d'informations.

He collected bits of information.

J'espère pouvoir joindre les deux bouts.

- I hope I can manage to make both ends meet.
- I hope that I can manage to make both ends meet.

Vous voyez les petits bouts de noix ?

You see the actual little bits of nuts? Yuck!

Vous voyez ces petits bouts de bourgeon ?

See all these little tips of the buds?

Elle a essayé de joindre les deux bouts.

She tried to make both ends meet.

- On met les bouts.
- On met les voiles.

Let's move.

Tom essaie juste de joindre les deux bouts.

Tom is just trying to make ends meets.

Il découvre surtout un ou deux bouts de conversation.

He finds out most of all from one or two scraps of conversation.

Pour que les gens puissent joindre les deux bouts.

So that people can make ends meet.

J'utilise des bouts de papier ordinaires comme marque-pages.

I use ordinary slips of paper as bookmarks.

Pour joindre les deux bouts, j'ai accepté un emploi

And so, I took a position to help make ends meet

De petits bouts de cœur, de rein, de tissu cervical,

bits and pieces of your heart, and kidney, and brain tissue,

Nous mettons aux bouts de vos doigts une mine d'information.

We put a wealth of information at your fingertips.

Je n'arrive pas à joindre les deux bouts pour le moment.

I can't make ends meet now.

Je n'arrive pas à joindre les deux bouts avec mon salaire.

I can't make ends meet on my salary.

Mario veut être sûr qu'il n'y a pas de bouts de métal

Mario wants to be sure that there are no scraps of metal

- On met les bouts à 8 heures.
- Nous partirons à huit heures.

Let's get cracking at 8.

- On s'arrache.
- On se casse.
- On met les bouts.
- On se tire.

Let's move.

- On s'arrache.
- On met les bouts.
- On file.
- On met les voiles.

Let's move.

Nous ne partageons pas que des bouts du monde que nous avons vus

We not only share pieces of the world that we have seen

Avec son maigre revenu, elle a du mal à joindre les deux bouts.

With her small income she is having trouble making ends meet.

♫ Nos mots à bouts de bras sont nos armes, nos flambeaux ♫

Our words at arm's length are our weapons, our torches

Trouvant difficile de joindre les deux bouts avec son revenu, elle commença à travailler.

Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work.

On s'attend presque à ce qu'un artiste ait du mal à joindre les deux bouts.

We almost expect the artist to be a struggling artist.

Dans beaucoup de couples en Amérique, les deux conjoints travaillent pour joindre les deux bouts.

Many couples in America both work to make ends meet.

Merci vraiment de m'avoir prêté 500 dollars quand j'avais des difficultés à joindre les deux bouts.

Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.

Le coût de la vie a grimpé si rapidement qu'il nous est presque impossible de nouer les deux bouts.

The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.

- Partons !
- Bougeons-nous !
- On s'arrache.
- On se casse.
- On met les bouts.
- On se tire.
- On file.
- On met les voiles.

- Let's move!
- Let's move.

- Brûler une chandelle par les deux bouts réduit bientôt en cire la chandelle, tout comme pour un dragueur ayant une belle jeune fille à chaque bras.
- Brûler la bougie aux deux bouts la réduit très rapidement en cire - tout comme un coureur de jupons qui avait une jolie femme sur chaque bras.

Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.

- Mener une vie trépidante équivaut à brûler une chandelle par les deux bouts.
- Vivre sa vie à cent à l'heure, c'est comme brûler une chandelle par les deux extrémités.

Living life in the fast lane is like burning the candle at both ends.