Translation of "Brouillard" in English

0.010 sec.

Examples of using "Brouillard" in a sentence and their english translations:

- Le brouillard a disparu.
- Le brouillard s'estompa.

- The fog has lifted.
- The mist cleared.

Le brouillard s'épaissit.

The fog is getting thicker.

Dans le brouillard !

Into the fog!

- Le temps est au brouillard.
- Il y a du brouillard.

- It is foggy.
- The weather is foggy.

Le brouillard s'est levé.

The fog has lifted.

Le brouillard s'épaissit rapidement.

The fog was thickening quickly.

Le brouillard se lève.

The fog rises.

- Nous nous égarâmes dans le brouillard.
- Nous nous sommes égarés dans le brouillard.
- Nous nous sommes égarées dans le brouillard.

We got lost in the fog.

L'accident est dû au brouillard.

The accident was due to the smog.

Il y a du brouillard.

- It is foggy.
- The weather is foggy.

- Nous nous sommes égarés dans le brouillard.
- Nous nous sommes égarées dans le brouillard.

We got lost in the fog.

Londres est célèbre pour son brouillard.

London is famous for its fog.

Il y a du brouillard aujourd'hui.

- Today it's foggy.
- It's foggy today.

Il y avait beaucoup de brouillard.

It was very foggy.

Il y avait un épais brouillard.

There was a thick fog.

Un brouillard s'installe sur le pays.

A fog settles over the land.

L'aéroport était fermé à cause du brouillard.

The airport was closed because of the fog.

Je ne pouvais voir que du brouillard.

I could see nothing but fog.

L'épais brouillard a empêché l'avion de décoller.

The thick fog prevented the plane from taking off.

Un épais brouillard a retardé notre vol.

A thick fog delayed our flight.

L'épais brouillard empêchait de voir le bâtiment.

The thick fog made it impossible to see the building.

Est-ce qu'il y a du brouillard ?

Is it foggy?

Un brouillard épais s'étalait sur le paysage.

A thick mist covered the countryside.

Le brouillard jetait un voile sur Londres.

The haze enveloped London.

C'est perdu dans le brouillard des souvenirs.

He got lost in the fog of memories.

La ville était enveloppée par le brouillard.

The city was wrapped in fog.

- À cause de l'épais brouillard, on n'y voyait goutte.
- À cause de l'épais brouillard, on n'y voyait rien.
- À cause de l'épais brouillard, on n'y voyait rien du tout.

Because of the dense fog, nothing could be seen.

Le brouillard flottait au-dessus de la rivière.

A mist hung over the river.

La lumière d'une lampe luisit dans le brouillard.

The light of the lamp glimmered in the fog.

Le brouillard a empêché les avions de décoller.

The fog prevented the planes from taking off.

Le soleil, en se levant, dissipait le brouillard.

As the sun rose, the fog disappeared.

Il y a souvent du brouillard le matin.

There is often fog in the morning.

Il était impossible de conduire dans le brouillard.

It was impossible to drive in the fog.

Londres, là où j'habite, était réputé pour son brouillard.

London, where I live, used to be famous for its fog.

M. Smith a perdu son chemin dans l'épais brouillard.

Mr Smith lost his way in the dense fog.

Le brouillard commença à se dissiper vers 10 heures.

The fog began to disappear around ten o'clock.

Pour cause de brouillard, la circulation est temporairement suspendue.

Due to the fog, traffic is temporarily suspended.

Il est dangereux de voler par cet épais brouillard.

It is dangerous to fly in this heavy fog.

Avec ce brouillard, il n’y avait pas un chat.

- Not a soul was to be seen because of a dense fog.
- Because of the heavy fog, not a single person could be seen.
- Because of the dense fog, nobody could be seen.

En raison de l'épais brouillard, le bâtiment était invisible.

The dense fog made the building invisible.

En se levant, le soleil a dissipé le brouillard.

As the sun rose, the fog disappeared.

Tom déteste conduire quand il y a du brouillard.

Tom hates driving when it's foggy.

L'image de la montagne se troublait dans le brouillard.

The mountain was blurred by fog.

La route a été fermée en raison du brouillard.

The road was closed due to the fog.

À cause de l'épais brouillard, on n'y voyait rien.

Because of the dense fog, nothing could be seen.

C'’était comme entendre un vagabond dans le brouillard himalayen.

It felt like hearing a wanderer in the Himalayan fog.

Sorti du brouillard vient la première ligne de Mihai mercenaires.

Out from the fog come Mihai's first line of mercenaries.

La rue était difficilement visible à cause de l'épais brouillard.

- Due to the thick fog, the road was difficult to see.
- Because of the thick fog, the street was hard to see.

Le trafic ferroviaire a été interrompu à cause du brouillard.

Railroad service was suspended because of the fog.

On ne pouvait voir la vallée à cause du brouillard.

The valley was hidden from view in the mist.

L'avion a été cloué au sol à cause du brouillard.

The plane was grounded because of the fog.

En raison du brouillard, l'avion a été dérouté vers Munich.

Because of the fog, the airplane has been rerouted to Munich.

L'avion a été dérouté vers Munich à cause du brouillard.

The airplane was redirected to Munich, because of the fog.

Le brouillard aujourd'hui est comme de la purée de pois.

Today the fog is as thick as pea soup.

Parce que le petit salon était dans un brouillard de fumée.

because it was a small living room full of smoke.

L'après-midi continue et un épais brouillard descend sur la vallée.

The afternoon wears on and a thick fog descends on the valley.

Sorti du brouillard vient la première ligne de mercenaires de Mihai.

Out from the fog come Mihai's first line of mercenaries.

Le garçon déclara que le taxi avait disparu dans le brouillard.

The boy said that the taxi vanished into the fog.

Notre avion n'a pas pu atterrir en raison d'un épais brouillard.

Our plane couldn't land on account of the dense fog.