Translation of "Chantant" in English

0.005 sec.

Examples of using "Chantant" in a sentence and their english translations:

chantant cette chanson,

singing this song,

(Chantant ensemble) L'écho résonne,

(Both singing) Now the echo answers,

En chantant : « Moktor ! Moktor ! »

chanting "Moktor! Moktor!"

(En chantant) Emmène-moi

(Singing) Take me

* Le bol chantant bourdonne *

* Singing bowl hums *

Chantant le long de la route.

Singing down the line.

- Ils descendirent la rue en chantant une chanson.
- Elles descendirent la rue en chantant une chanson.
- Ils ont descendu la rue en chantant une chanson.
- Elles ont descendu la rue en chantant une chanson.

- They went along the street singing the song.
- They walked down the street singing a song.

- Elles descendirent la rue en chantant une chanson.
- Ils ont descendu la rue en chantant une chanson.
- Elles ont descendu la rue en chantant une chanson.

They walked down the street singing a song.

Ce bol chantant vient du Népal et

This singing bowl comes from Nepal and

La fille chantant là-bas est ma sœur.

The girl singing over there is my sister.

Ils ont descendu la rue en chantant une chanson.

They walked down the street singing a song.

Je veux mourir en chantant le don de la vie.

I want to die singing the gift of life.

Marie a essayé d'apaiser Tom en lui chantant une berceuse.

Mary tried to mollify Tom by singing him a lullaby.

J’ai avalé une bulle de savon en me lavant la figure tout en chantant.

I swallowed a soap bubble when I was washing my face while singing.

J’ai vu plus d’une fois, du fond d’une caverne noire, les jeunes filles de Kole ou d’Oëlmoe laver leurs pieds nus dans l’eau des torrents, en chantant d’une voix douce.

I have more than once seen, from the depths of a dark cave, the young maidens of Kole or Oëlmoe wash their bare feet in the water of the streams, singing softly.

Recelant dans son sein l'appareil des batailles, / la masse énorme avance et franchit nos murailles ; / un chœur nombreux d'enfants en chantant le conduit, / et se plaît à toucher les cables qu'elle suit.

We breach the walls, and ope the town inside. / All set to work, and to the feet below / fix wheels, and hempen ropes around the neck they throw. / Mounting the walls, the monster moves along, / teeming with arms. Boys, maidens joy around / to touch the ropes, and raise the festive song.

" Tels que vous les voyez dans les airs rassemblés, / et remis de l'effroi qui les avait troublés, / en chantant battre l'air de leurs ailes bruyantes ; / ainsi vos compagnons et leurs nefs triomphantes / voguent à pleine voile ; et, rendant grâce au sort, / ils entrent, ou bientôt vont entrer dans le port. "

"As they, returning, sport with joyous cry, / and flap their wings and circle in the sky, / e'en so thy vessels and each late-lost crew / safe now and scatheless in the harbour lie, / or, crowding canvas, hold the port in view."