Translation of "Condition" in English

0.785 sec.

Examples of using "Condition" in a sentence and their english translations:

- Je n'ai qu'une condition.
- J'ai seulement une condition.
- Je n'ai qu'une seule condition.

I only have one condition.

- Je n'ai qu'une condition.
- J'ai seulement une condition.

I only have one condition.

Condition de fond:

Condition of substance:

Condition de forme

Fitness condition

Une autre condition importante,

Another important condition

Ils avaient une condition

They had a condition

Je n'ai aucune condition

I have no condition

Et cette condition était ...

condition was…

1. Condition de fond :

1. Condition of substance:

2. Condition de forme :

2. Fitness requirement:

3. Condition de publicité :

3. Advertising condition:

Quelle est l'autre condition ?

What's the other condition?

De parler de ma condition féminine, de ma condition de femme.

to talk about my female condition, my condition as a woman.

- Nous accepterons seulement à cette condition.
- Nous n'accepterons qu'à cette condition.

We will only consent on that condition.

L’absence de Condition de forme :

The absence of Fitness Condition:

J'accepterai, mais à une condition.

I'll accept it, but with one condition.

J'accepte, mais à une condition.

- I accept, but only under one condition.
- Agreed, but only on one condition.
- I accept, but only on one condition.

Nous n'accepterons qu'à cette condition.

- We will only consent on that condition.
- We will agree only under that condition.

Il y a une condition.

- There's a condition.
- There's one condition.

Ils ont capitulé sans condition.

They capitulated unconditionally.

- Tu dois être en bonne condition physique.
- Vous devez être en bonne condition physique.

You must be in good physical condition.

La troisième condition est la vulnérabilité.

And the third requirement is vulnerability.

Elle vit dans une pauvre condition.

She lives in poor circumstances.

Il est en bonne condition physique.

- He is in good physical condition.
- He's in good physical condition.

Elle est en bonne condition physique.

She's in good physical condition.

Il est en excellente condition physique.

He is in excellent physical condition.

Elle est en excellente condition physique.

She is in excellent physical condition.

Nous accepterons seulement à cette condition.

We will only consent on that condition.

- J'accepterai le travail, à condition que vous m'aidiez.
- J'accepterai le travail, à condition que tu m'aides.

- I will accept the work, provided that you help me.
- I will accept the work, provided you help me.

C'est une condition pour toute relation saine.

Requirement for all healthy relationships.

à condition qu'il ait été utilisé « correctement ».

provided it was used "properly."

Cela a alors une condition préalable différente.

That then has a different prerequisite.

Tu dois être en bonne condition physique.

You must be in good physical condition.

Je le ferai, mais à une condition.

I will, but on one condition.

Vous devez être en bonne condition physique.

You must be in good physical condition.

- Il m'aime inconditionnellement.
- Il m'aime sans condition.

He loves me unconditionally.

- Je ferai ce travail à condition d'être payé.
- Je ferai ce travail à la condition d'être payé.

I will do that work on condition that I get paid for it.

La condition particulière de l’homme dans la société.

the peculiar condition of man in society.

Ceci est un symptôme typique de cette condition.

This is a typical symptom of this condition.

Je ferai ce travail à condition d'être payé.

I will do that work on condition that I get paid for it.

Je le ferai à condition que tu m'aides.

I will do it on the condition that you help me.

La condition ne me plait pas du tout.

I am not at all pleased with the condition.

Je l'appellerai à condition que j'aie le temps.

I will call you up, provided that I have time.

Je viendrai, à condition que tu conduises lentement.

I'll come provided you drive slowly.

J'accepterai le travail, à condition que tu m'aides.

I will accept the work, provided you help me.

« Personne ne se mariera avec toi dans ta condition. »

"No one will marry you this way."

Je ne cherche pas à changer la condition féminine,

I do not intend to change the female condition,

Peu importe la gravité de la condition d'un enfant.

no matter how badly a child reacted to those stages.

Je le ferai à condition que tu me soutiennes.

I will do it on condition that you support me.

Nous irons pique-niquer à condition qu'il fasse beau.

We will have a picknick provided that the weather is nice.

Je ferai ce travail à la condition d'être payé.

I will do that work on condition that I get paid for it.

Je viendrai, à condition que le temps soit beau.

I'll go if the weather's good.

- Tu peux utiliser ma voiture, à condition d'être prudent au volant.
- Tu peux utiliser ma voiture, à condition d'être prudente au volant.

- You can use my car as long as you drive it carefully.
- You can use my car if you drive carefully.

La seconde condition est la lettre « C » : de la constance.

The second requirement, the letter C, is consistency.

Il faut briser le silence qui entoure notre condition planétaire,

We need to break the silence around the condition of our planet;

La condition est d'être à nouveau le PDG de l'entreprise

The condition is to be the CEO of the company again

Ou de quelque condition. » Article 394 du code pénal marocain.

or any condition. " Article 394 of the Moroccan Penal Code.

L'astronaute mit du temps à s'habituer à la condition d'apesanteur.

The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.

Celui qui voudrait améliorer sa condition devrait examiner son fondement.

Who would better his state should look to his foundations.

On ne guérit d'une souffrance qu'à condition de l'éprouver pleinement.

We are healed of a suffering only by experiencing it to the full.

à la condition d'exécuter tous ce que le prophète dit.

on the condition you do everything the prophet says.

J’ai hésité avant de commencer ma recherche sur la condition féminine.

I hesitated before starting my research on the female condition.

Mais il y a une condition, il est interdit de s'éloigner

but there is a condition, it is forbidden to walk away

Il ne revient pas, mais il n'y a qu'une seule condition

it does not come back, but there is only one condition

La condition de la papauté était qu'elle n'examinerait plus le cadavre

The condition of the papacy was that it will no longer examine the cadaver

"L'achat des deux grandes armoires était une condition préalable pour pouvoir

"The purchase of both large cupboards was a prerequisite for being able

- Il est en bonne condition physique.
- Il est d'une bonne constitution.

- He is in good physical condition.
- He's in good physical condition.

Il est prêt à se joindre à nous à une condition.

He is ready to join us under one condition.

- Je vous pardonne, à condition que vous ne fassiez plus une telle chose.
- Je te pardonne, à condition que tu ne fasses plus rien de tel.

I forgive you, as long as you don't do such a thing again.

Je me mets dans la meilleure condition physique pour une intelligence positive,

I get into the best posture to reach a positive state of mind

à la date fixée convenues constitue une condition obligatoire pour la continuité

agreed date constitutes a mandatory condition for continuity

- Espoir et patience mènent au pouvoir.
- Vous réussirez à condition de persévérer.

Hope and patience lead to power.

Le traitement du médecin n'a fait qu'aggraver la condition de mon époux.

The doctor's treatment has only aggravated my husband's condition.

Je peux y aller à la condition de revenir avant 5 heures.

I can go there provided I return before the 5th.

- Je te prêterai le livre à condition que tu le rendes la semaine prochaine.
- Je vous prêterai le livre à condition que vous le rendiez la semaine prochaine.

I'll lend you the book, provided you return it next week.

Au début de toutes nos relations, la première condition est la lettre « P »

At the beginning of all our relationships, the first requirement is the letter P,

Il aime les banquets, à condition qu'on n'attende pas de lui un discours.

He loves a banquet, provided he is not expected to make a speech.

Et Bruxelles à dit "Ok, mec, je te laisse entrer, mais à une condition..."

And Brussels said “OK, dude, I’ll I let you in, but with one condition...” and that

La course d'orientation exige une bonne condition physique ainsi qu'un haut degré de réflexion.

Orienteering requires physical fitness as well as a high level of mental performance.

Ils l'ont laissé aller nager à la condition qu'il reste près des autres garçons.

He was allowed to go swimming on condition that he be kept near the other boys.

- Je peux y aller à la condition de revenir avant 5 heures.
- On m'a donné la permission d'y aller à condition que je sois de retour au plus tard à cinq heures.

I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock.

La présence d'une population est une condition de l’existence d'un Etat: il n'y pas d'Etat

The presence of a population is a condition of the existence of a State: there is no State

- Un athlète doit rester en forme.
- Un athlète doit se maintenir en bonne condition physique.

An athlete must keep in good condition.