Translation of "D'appeler" in English

0.028 sec.

Examples of using "D'appeler" in a sentence and their english translations:

- Elles ne cessent d'appeler.
- Ils ne cessent d'appeler.

- They are continuing to call.
- They continue to call.

D'appeler un abandon.

from calling an abort.

Quelqu'un vient d'appeler.

Somebody just called.

Je promets d'appeler.

- I promise I'll call.
- I promise to call.

- N'oublie pas d'appeler ta maman !
- N'oubliez pas d'appeler votre maman !

Don't forget to call your mom.

- N'oublie pas d'appeler tes parents !
- N'oubliez pas d'appeler vos parents !

Don't forget to call your parents.

N'oublie pas d'appeler Luc.

Don't forget to call Luc.

Il suffit d'appeler Tom.

Just call Tom.

Il suffit d'appeler Jean.

You only have to call Jean.

Le funérarium vient d'appeler.

The funeral home just called.

- Tu ferais mieux d'appeler le médecin.
- Vous feriez mieux d'appeler le docteur.

You'd better call the doctor.

J'ai envie d'appeler mes parents

It also makes me want to call my parents

Tom décida d'appeler la police.

Tom decided to call the police.

J'avais prévu d'appeler Tom hier.

I had intended to call Tom yesterday.

N'oubliez pas d'appeler votre maman !

Don't forget to call your mom.

- Je te prie d'appeler avant de venir.
- Je vous prie d'appeler avant de venir.

- Please phone me before you come.
- Please call me before you come.
- Please telephone me before you come.
- Please call before you come.

Qui es-tu en train d'appeler ?

Who're you calling now?

Nous ferions mieux d'appeler la police.

We'd better call the police.

J'étais sur le point d'appeler Tom.

- I was going to call Tom.
- I was just about to call Tom.

L'important est d'appeler la police immédiatement.

The important thing is to call the police at once.

J'ai le droit d'appeler mon avocat.

I have the right to call my lawyer.

Elle a menacé d'appeler la police.

She threatened to call the police.

- J'ai essayé d'appeler mais ils n'ont pas répondu.
- J'essayai d'appeler mais elles ne répondirent pas.

I tried calling, but they didn't answer.

- Tom a demandé à Marie d'appeler la police.
- Tom demanda à Marie d'appeler la police.

Tom asked Mary to call the police.

On trouvera d'autres façons d'appeler à l'aide.

We come up with other ways of signalling for help,

J'essayai d'appeler mais elles ne répondirent pas.

I tried calling, but they didn't answer.

Nous n'avions pas besoin d'appeler le médecin.

We needn't have called the doctor.

Nous n'eûmes pas besoin d'appeler le médecin.

We didn't need to call the doctor.

Je suis en train d'appeler mon frère.

I am calling my brother.

Je te prie d'appeler avant de venir.

Please call before you come.

- Je promets d'appeler.
- Je promets que j'appellerai.

- I promise I'll call.
- I promise that I'll call.

Il n'avait pas besoin d'appeler un taxi.

He need not have called a taxi.

- Tom vient d'appeler.
- Tom vient de téléphoner.

Tom just called.

J'étais sur le point d'appeler le 112.

I was just about to call 911.

Je vous prie d'appeler avant de venir.

Please call before you come.

Oh, zut ! J'ai oublié d'appeler oncle Tom.

Oh, shoot! I forgot to call Uncle Tom.

Ta mère vient d'appeler. Elle est malade.

Your mother just called. She's sick.

Affecte votre choix d'appeler quelqu'un pour un entretien

affects whether you're going to call someone for a job interview

Tom est habitué d'appeler des filles au téléphone.

Tom is accustomed to calling up girls on the telephone.

J'ai essayé d'appeler mais ils n'ont pas répondu.

I tried calling, but they didn't answer.

Est-ce moins cher, d'appeler après neuf heures ?

Is it cheaper to call after nine?

Je pense que je ferais mieux d'appeler Tom.

I think I'd better call Tom.

Il n'y a pas besoin d'appeler un médecin.

There's no need to call a doctor.

Tom a demandé à Marie d'appeler la police.

Tom asked Mary to call the police.

Ce n'est pas le moment d'appeler au patriotisme.

This is the wrong time to invoke patriotism.

Vous n'aurez pas d'autre choix que d'appeler les secours.

You're going to have little choice, but to call for rescue.

Je n'ai pas d'autre option que d'appeler les secours.

I've just got no option here, but to call in the rescue.

On n'a pas d'autre choix que d'appeler les secours.

Now we've got no choice, we're gonna call for emergency rescue here.

- Il suffit d'appeler Jean.
- Tu n'as qu'à appeler Jean.

- You only have to call Jean.
- You simply have to call Jean.

- Je suis désolé d'appeler si tard. Je voulais juste entendre votre voix.
- Je suis désolée d'appeler si tard. Je voulais juste entendre votre voix.
- Je suis désolé d'appeler si tard. Je voulais juste entendre ta voix.
- Je suis désolée d'appeler si tard. Je voulais juste entendre ta voix.

I'm sorry for calling so late. I just wanted to hear your voice.

- J'appelle mon frère.
- Je suis en train d'appeler mon frère.

- I am calling my brother.
- I'm calling my brother.

- Qui appelez-vous maintenant ?
- Qui es-tu en train d'appeler ?

Who're you calling now?

Jetez un œil aux QFP avant d'appeler le service technique.

Take a look at the FAQ before you call tech support.

Je pense qu'il est temps pour moi d'appeler un médecin.

I think it's time for me to call a doctor.

- Est-ce que c'est moins cher d'appeler après 9h ?
- Est-ce moins cher, d'appeler après neuf heures ?
- C'est moins cher d’appeler après 9 heures ?

- Is it cheaper to call after 9:00?
- Is it cheaper to call after nine?

Dans ce genre de situation, on est obligés d'appeler les secours.

Find yourself in a situation like this, you've got no choice, but to call for extraction.

Tom n'oublie jamais d'appeler sa mère le jour de son anniversaire.

Tom never forgets to call his mother on her birthday.

Il n'est rien arrivé à Maria. Elle a juste oublié d'appeler.

Nothing happened to Mary. She just forgot to call.

En janvier, j'ai pris le risque d'appeler mon père pour son anniversaire,

Last January, I took a chance and called my dad on his birthday,

Donc j'ai décidé d'appeler des histoires comme la mienne « points de rencontre ».

So I've come to call stories like mine points of encounter.

Je suis désolé d'appeler si tard. Je voulais juste entendre ta voix.

I'm sorry for calling so late. I just wanted to hear your voice.

Nous n'avons pas eu d'autres choix que d'appeler la police la nuit dernière.

We had no choice but to call the police last night.

Le temps est venu pour nous d'appeler à une révolution de la liberté cognitive,

The time has come for us to call for a cognitive liberty revolution.

J'essaie d'appeler le 112, mais à cause de votre curiosité, ces gens n'atteignent pas

Trying to call 112, but because of your curiosity, those people don't reach

- Il n'avait pas besoin d'appeler un taxi.
- Il n'aurait pas dû appeler un taxi.

He need not have called a taxi.

Certains ont une façon charmante d'appeler à l'aide. Les champignons bioluminescents génèrent leur propre lumière.

Some have an enchanting way to call for help. Bioluminescent fungi make their own light.

- Le début de la sagesse est d'appeler les choses par leurs noms.
- Le début de la sagesse est d'appeler les choses par leur nom.
- Le début de la sagesse est de désigner les choses par leur nom.

The beginning of wisdom is to call things by their proper name.

Il sera sans doute sorti déjeuner, à l'heure qu'il est, il est donc inutile d'appeler tout de suite.

He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away.

Il y a un professeur qui affirme que si Alex utilise bien des mots, ce serait une grossière erreur d'appeler cela un langage.

One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language.

Bob croit que c'est une idée stupide que d'appeler ainsi sa mère qui est si loin et de payer si cher pour lui parler si peu.

Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little.