Translation of "Former" in English

0.011 sec.

Examples of using "Former" in a sentence and their english translations:

Mais de former des étudiants.

we are teaching students.

Impossible de former des emplois

Couldn't train jobs

Nous devons former une équipe.

We have to come together as a team.

"On veut contribuer à former ces étudiants

and says, "We want to help train these students

Il attacha les branches pour former un fagot.

- He tied the twigs into bundles.
- He bound twigs in faggots.
- He tied the small branches into a bundle.

Signe qu'elles viennent de naître ou de se former,

that were reflective of them being newly born or newly formed,

Une foule commençait à se former autour de lui.

A crowd was gathering around him.

L'hydrogène et l'oxygène se combinent pour former de l'eau.

Hydrogen and oxygen combine to form water.

Comment allez-vous former les gens de ton équipe?

how are you gonna train people on your team?

Donc, si aucun dioxyde de carbone ne peut se former,

So if no carbon dioxide can be formed,

Les girafes se sont regroupées pour former un énorme troupeau.

The giraffes coalesced into a massive herd.

Elle peut se regrouper pour former une communauté ou un quartier

It can then group together to form a cluster or a neighborhood

Le neuvième corps de Victor reçut l'ordre de former l'arrière-garde.

Victor’s Ninth Corps was  ordered to form the rearguard.

Former une communauté faisait également partie du rêve de Falk Zinke.

Forming a community was also part of Falk Zinke's dream.

Les cadres supérieurs passent beaucoup de temps à former leurs subordonnés.

Senior executives spend a lot of time training their subordinates.

Les deux clubs se sont rejoints pour n'en former plus qu'un.

The two clubs united to form one.

Les deux banques ont fusionné pour ne former qu'une grosse banque.

The two banks consolidated and formed a single large bank.

Votre tâche consistera à former les employés au nouveau système informatique.

Your task will be to train the employees on the new computer system.

En espéranto, pour former le pluriel on ajoute j au singulier.

To form the plural in Esperanto, add a j to the singular.

Mais qu'il s'agit de former des nouvelles façons de voir les problèmes

but rather about forming new ways to see problems

Les restes du corps de Davout reçurent l'ordre de former l'arrière-garde.

The remains of Davout’s corps were  ordered to form the rearguard.

Affaiblis de cette façon, ils ne peuvent pas former suffisamment de résine

Weakened this way, they cannot form enough resin

Je ne veux tout simplement pas te faire former de faux espoirs.

I just don't want to get your hopes up.

Le langage humain est capable de former un nombre infini de phrases.

Human language is capable of forming an infinite number of sentences.

Je ne veux tout simplement pas vous faire former de faux espoirs.

I just don't want to get your hopes up.

Il faut du temps pour former des assistants non qualifiés encore et encore.

It is time-consuming to train unskilled helpers over and over again.

Olaf se tourne vers l'est et tente de former une alliance avec la Suède.

Olaf turns east, attempting to secure an alliance with Sweden.

Lorsque le têtard croît, la queue disparaît et les pattes commencent à se former.

As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form.

Mortier a été rappelé en France pour organiser et former la Jeune Garde - une nouvelle

Mortier was recalled to France to organise  and train the Young Guard – a new,  

Permet aux étudiants de se former très rapidement aux différents types d’exercices exigés en licence.

allows students to quickly learn the different types of exercises required for a license.

Pour ne former qu'un seul État, tout en conservant le bon nombre de compétences étatiques.

to form a single State, while retaining the good number of state skills.

Il ne veut pas donner de temps à l'ennemi pour former pleinement leur ligne de bataille.

He doesn’t want to give the enemy any time to fully form their battle line.

Finalement, les défenseurs ont dû abandonner leurs défenses extérieures et se former derrière le mur intérieur.

Eventually, the defenders had to abandon their outer defenses and form up behind the inner wall.

Finalement, les défenseurs ont dû abandonner leurs défenses extérieures et se former derrière le mur intérieur.

Eventually, the defenders had to abandon their outer defenses and form up behind the inner wall.

Avant longtemps, des pays éclatèrent sur tout Terra pour en former plus d'un millier de petits.

Soon enough, countries splintered all over Terra to create over a thousand small countries.

Un fleuve sortait d’Eden pour arroser le jardin, et là il se divisait pour former quatre bras.

A river flowed through Eden to water the garden, and there it split into four.

Vlad passa le reste de l'année 1461 à former son armée pour la guerre et fortifia Bucarest avec

Vlad spends the rest of 1461 training his army for war and fortifies Bucuresti with

Sur des stomatchs vides, les hommes se précipitent pour se former devant leurs tentes, dans des conditions glaciales.

On empty stomatchs, the men rush to form up in front of their tents, in frigid conditions.

La fracturation hydraulique emploie de l'eau à haute pression pour former des fissures dans le schiste chargé d'hydrocarbures.

Hydraulic fracturing makes use of high-pressure water to create cracks in hydrocarbon-bearing shale.

La Banque Kyowa et la Banque Saitama ont fusionné pour former la Banque Asahi il y a dix ans.

Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago.

Qui avaient réussi à se regrouper et à former une ligne pour protéger le sultan grâce à leur haut professionnalisme.

that managed to regroup and form a line to protect the sultan thanks to their high professionalism.

- Votre tâche consistera à former les employés au nouveau système informatique.
- Votre tâche consistera à initier les employés au nouveau système informatique.

Your task will be to train the employees on the new computer system.

- Je ne veux pas te faire avoir de faux espoirs, un point c'est tout.
- Je ne veux tout simplement pas te faire avoir de faux espoirs.
- Je ne veux pas vous faire avoir de faux espoirs, un point c'est tout.
- Je ne veux pas te faire former de faux espoirs, un point c'est tout.
- Je ne veux pas vous faire former de faux espoirs, un point c'est tout.
- Je ne veux tout simplement pas vous faire avoir de faux espoirs.
- Je ne veux tout simplement pas te faire former de faux espoirs.
- Je ne veux tout simplement pas vous faire former de faux espoirs.

I just don't want to get your hopes up.

- Tom a demandé à Marie d'écrire une phrase en français en utilisant le mot « atermoiement ».
- Tom demanda à Marie de former une phrase en français avec le mot « atermoiement ».

Tom asked Mary to write a French sentence using the word "atermoiement".

L'infortuné Priam, dans ses tendres alarmes, / pour ce malheureux fils craignant le sort des armes, / l'avait au roi de Thrace, infidèle allié, / avec de grands trésors en secret envoyé, / pour conserver ses jours et former sa jeunesse.

This Polydorus Priam from the war / to Thracia's King in secret had consigned / with store of gold, when, girt with siege, he saw / Troy's towers, and trust in Dardan arms resigned.

Pourtant, à une condition, ces hommes consentent à demeurer avec nous pour former un même peuple : c’est que tout mâle parmi nous soit circoncis comme ils le sont eux mêmes. Leurs troupeaux, leurs possessions, tout leur bétail, n’est il pas vrai, seront à nous.

One thing there is for which so great a good is deferred: We must circumcise every male among us, following the manner of the nation. And their substance, and cattle, and all that they possess, shall be ours; only in this let us condescend, and by dwelling together, we shall make one people.

Nous, le Peuple des États-Unis, en vue de former une Union plus parfaite, d'établir la justice, de faire régner la paix intérieure, de pourvoir à la défense commune, de développer le bien-être général et d'assurer les bienfaits de la liberté à nous-mêmes et à notre postérité, nous décrétons et établissons cette Constitution pour les États-Unis d'Amérique.

We the People of the United States, in Order to form a more perfect Union, establish Justice, insure domestic Tranquility, provide for the common defence, promote the general Welfare, and secure the Blessings of Liberty to ourselves and our Posterity, do ordain and establish this Constitution for the United States of America.

Les mots ainsi nommés "étrangers", c'est-à-dire ceux que la plupart des langues a pris d'une source, sont utilisés en langage espéranto sans changement, en acquérant seulement l'orthographe de cette langue; mais parmi les différents mots dérivés d'une racine, il est préférable de n'utiliser sans changements que le mot fondamental et former les autres à partir de ce dernier selon les règles de la langue espéranto.

So-called "foreign" words, i.e. those which the majority of languages have taken from one source, are used in Esperanto without modification, acquiring only Esperanto spelling; but when faced with a number of words derived from one root, it is better to leave only the fundamental word unmodified and from this create the derivatives according to the rules of Esperanto.